- “ein Meter” – jeden metr: Zuměřil jsem jeden metr látky.
- “zwei Meter” – dva metry: Tyhle záclony mají délku dva metry.
- “Meter lang” – dlouhý jeden metr: Kabel je jednoho metru dlouhý.
- “Meter hoch” – vysoký jeden metr: Plot je jednoho metru vysoký.
- “Meter tief” – hluboký jeden metr: Ta jáma je hluboká jeden metr.
- “Meter pro Sekunde” – metr za sekundu: Rychlost vody byla jeden metr za sekundu.
- “pro Quadratmeter” – na metr čtvereční: Vítejte v obchodě, cena je 20 eur za metr čtvereční.
“Meter” ist eine Maßeinheit für Längen und Entfernungen im internationalen Einheitensystem (SI). “Metr” je jednotka měření délek a vzdáleností v mezinárodní soustavě jednotek (SI).
Ein Meter entspricht der Länge einer Strecke, die das Licht im Vakuum während der Dauer von 1/299.792.458 Sekunden zurücklegt. Jeden metr je vzdálenost, kterou urazí světlo ve vakuu za 1/299 792 458 sekundy.
Der Meter ist eine Basiseinheit und wird oft durch Präfixe wie “Kilo-” (1000 Meter), “Milli-” (0,001 Meter) oder “Mikro-” (0,000001 Meter) ergänzt. Metr je základní jednotkou a je často doplněn předponami jako „kilo-“ (1000 metrů), „mili-“ (0,001 metru) nebo „mikro-“ (0,000001 metru).
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Weide, die - 1. vrba; 2. pastvina NĚMČINA 1. Weide - vrba Kriech-Weide - vrba plazivá 2. Weide (Viehweide): das Vieh auf die Weide treiben - vyhnat dobytek na pastvu ⊗ Weidezaun - (doslova "pastvinový plot") - Plot nebo ohrada určená k ohraničení pastvin. Weidefläche - (doslova "pastvinová plocha") - Rozsáhlé území určené pro pastvu zvířat. Weidegang - (doslova "pasení") -…
- Jsem upír, který vysává energii – rozhovor nově… MAGAZÍN Zdroj: Jestem energetycznym wampirem, publikováno 31. 5. 2015 Plus Minus: Kdo jste, pane Dudo? Polski: Andrzej Duda – podsekretarz stanu w Kancelarii Prezydenta RP. (Photo credit: Wikipedia) Nově zvolený prezident a nemůžu si na to zvyknout. Nedochází vám to? Kaczynskému konečně také ne. Pracoval jsem na tom tvrdě, měl jsem v průměru dvě schůzky denně, takže chápu,…
- Größe, die (Größen) - velikost NĚMČINA Es gibt unterschiedliche Arten von Größen, wie zum Beispiel physikalische Größen (z.B. Länge, Masse, Zeit), geometrische Größen (z.B. Fläche, Volumen, Umfang) oder auch abstrakte Größen (z.B. Temperatur, Geldbetrag). - Existují různé typy veličin, jako jsou fyzikální veličiny (např. délka, hmotnost, čas), geometrické veličiny (např. plocha, objem, obvod) nebo abstraktní veličiny (např. teplota, množství peněz).…
- haben (hatte, gehabt) - mít NĚMČINA časuje se nepravidelně ich habe mám du hast máš er hat sie hat es hat on má ona má ono má wir haben máme ihr habt máte sie haben mají Sie haben máte (české vykání, v němčině vlastně onikání) (3. os. j. č.: hat) mít Používá se také jako pomocné sloveso při tvoření…
- Abstand - odstup, vzdálenost; mezera, interval NĚMČINA der Abstand die Abstände des Abstandes, Abstands der Abstände dem Abstand den Abständen den Abstand die Abstände der Abstand beträgt 3 Meter - vzdálenost je 3 metry zeitlicher Abstand - časová vzdálenost ein Abstand von 14 Sekunden - interval 14 sekund Am einfachsten ist…
- Etikette, die (Etiketten) - štítek NĚMČINA Was ist der Unterschied zwischen Etiketten und Aufklebern? Jaký je rozdíl mezi štítky a nálepkami? Etiketten werden normalerweise zur Kennzeichnung von Produkten oder Gegenständen verwendet, während Aufkleber oft für dekorative oder werbliche Zwecke eingesetzt werden. Štítky se obvykle používají k identifikaci produktů nebo předmětů, zatímco nálepky se často používají pro dekorativní nebo propagační účely. Wie…
- složený minulý čas NĚMČINA Němčina využívá pro vyjádření minulosti tři minulé časy: préteritum (das Präteritum), perfektum (das Perfekt - - složený minulý čas) a plusquamperfektum (das Plusquamperfekt). Složený minulý čas je používán pro vyjádření minulých událostí, které mají nějaký vliv na přítomnost. Tvoří se spojením slovesa "haben" nebo "sein" v přítomném čase a minulého tvaru hlavního slovesa (většinou přechodného…
- Brett, das (Bretter) - deska, prkno NĚMČINA Doslovný význam: Dřevěná deska nebo prkno Přenesený význam: Obecně se používá pro označení plochého kusu dřeva nebo materiálu, který může sloužit k různým účelům. Příklady: Das Brett ist etwa zwei Meter lang. (Prkno je zhruba dva metry dlouhé.) Er schnitt ein Brett aus dem Baumstamm. (Vyřezal prkno z kmenu stromu.) Auf dem Brett liegen…
- Ferien, die - prázdniny NĚMČINA "Ich mache Ferien in Spanien." - "Jedu na prázdniny do Španělska." "In den Ferien möchte ich wandern gehen." - "Během prázdnin chci jít na pěší túru." "Ferien sind die beste Zeit des Jahres." - "Prázdniny jsou nejlepší část roku." Die Anzahl der Ferien variiert je nach Ländern, Regionen, Schulsystemen und Arbeitsbedingungen. Einige Länder…
- Kabel, das - kabel NĚMČINA Ein Kabel ist ein elektrischer Leiter, der aus isolierten Drähten besteht und zur Übertragung von elektrischer Energie oder Signalen verwendet wird. Kabel je elektrický vodič sestávající z izolovaných drátů používaných k přenosu elektrické energie nebo signálů. unterirdisches Kabel - podzemní kabel TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan…
- Haus, das (Häuser) - dům NĚMČINA (nach hause – domů, zu Hause – doma) jednotné číslo: das Haus, des Hauses, dem Haus(e), das Haus.množné číslo: die Häuser, der Häuser, den Häusern, die Häuser Schätzungen zufolge sind seit Beginn des Krieges mehr als 10 Millionen Menschen aus ihren Häusern geflohen, etwa die Hälfte von ihnen ins Ausland. - Podle odhadů od začátky…
- Hochschule, die NĚMČINA Hochschule ist der Oberbegriff für Einrichtungen des tertiären Bildungsbereichs. - Hochschule je obecný termín pro instituce terciárního vzdělávání. "Hochschule" bezieht sich auf eine Bildungseinrichtung, die in der Regel eine höhere Ausbildung anbietet als die Sekundarschulbildung. Eine Hochschule kann eine Universität, eine Fachhochschule oder eine andere Art von Hochschule sein. - „Hochschule - vysoká škola“…
- Zdeněk Němeček - Islandské dopisy MAGAZÍN https://cs.m.wikipedia.org/wiki/Zden%C4%9Bk_N%C4%9Bme%C4%8Dek_(spisovatel)#/media/File%3AZden%C4%9Bk_N%C4%9Bme%C4%8Dek_1938.jpg Cestopisná kniha o Islandu Brzo bude letní slunovrat a dni jako by neměly konce. Sotva se setmělo, již se kohouti připravují k čtyřslabičnému heslu. Těm nocím také říkají „bílé'', ale neprávem. Je to nadsázka něvského původu. Nemají totiž barvy, kromě nevyjadřitelného odstínu kalné šedi. Nemám je rád pro jejich zvláštní tíseň a…
- Czech adverbs - české příslovce - czeskie przysłówki… CZECH for foreigners, ЧЕШСКИЙ, CZESKI, TSCHECHISCH Příslovce - adverbs It is important to note that an adverb differs in form from an adjective. It may or may not be in English. For example, "rychle" (meaning "quickly") is an adverb that expresses the manner of an action or movement. 1. Rychle utíkáme domů. (We are running home quickly.)…
- Ski (Skier)/Schi (Schier) - lyže NĚMČINA Německé podstatné jméno Ski se skloňuje podle slabého skloňování v rodu mužském životném. V 1. pádě má tvar Ski, ve 2. pádě der Ski, ve 3. pádě des Ski, ve 4. pádě den Ski, v 5. pádě zum Ski, v 6. pádě dem Ski, v 7. pádě den Ski a v 8. pádě vom Ski.…
- Riesenrad - obří ruské kolo NĚMČINA Das Wiener Riesenrad hat die Form eines Dreißigecks mit einem Gesamtdurchmesser von 60,96 Meter. - Vídeňské obří ruské kolo má tvar trojúhelníku o celkovém průměru 60,96 metru.
- Bastler, der NĚMČINA Die letzten Worte des Hardware-Bastlers: “Das Netzkabel lasse ich als Erdung dran…” Poslední slova hardwarového bastlíře: "Nechám napájecí kabel zapnutý jako uzemnění..."
- Heimkehr - návrat domů nebo do vlasti Slovo "Heimkehr" znamená "návrat domů" nebo "návrat do vlasti". Jedná se o složeninu slov "Heim" (domov) a "Kehr" (návrat). Často se objevuje ve spojení se slovy spojenými s domovem, jako jsou "Heimat" (domov), "Fremde" (cizina) nebo "Exil" (exil). - "Die Heimkehr nach einem langen Arbeitstag war für sie immer sehr entspannend." (Návrat domů po dlouhém…
- (sich) anstecken (steckte an, angesteckt) - nakazit… NĚMČINA Podobně jako v češtině může být zvratné nebo nezvratné. Ich habe mich gestern erkältet, weil mich jemand in der Bahn angesteckt hat. (Včera jsem se nachladil, protože mě někdo nakazil v metru.) Bitte achten Sie darauf, dass Sie niemanden mit Ihrer Erkältung anstecken. (Prosím, dejte pozor, abyste nikoho nenakazili vaší rýmou.) In der Schule hat…
- Brachland, das - pustina, lada, půda ležící ladem NĚMČINA Agrarfläche, die für eine oder mehrere Anbauperioden unbestellt bleibt, heißt Brachland. - Zemědělská půda, která nebyla obdělávána po dobu jednoho nebo více kultivačních období, se nazývá ladem obdělávaná půda. Es war zweifellos wichtig, Brachland wieder der Erzeugung zuzuführen, doch was wir heute vor allem brauchen, ist eine tief greifende Debatte. - Bylo bezpochyby důležité obnovit…