Wie Grüne und Wirtschaft sich einander nähern. – Jak se navzájem přibližují zelení a ekonomika.
Gefährlicher Asteroid nähert sich der Erde – Letzte Chance für Forschende.
Nebezpečný asteroid se blíží k Zemi – poslední šance pro výzkumníky.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Drittplatzierte, der, -n - ten, kdo se umístil na… NĚMČINA irgendein Begebenheit, die, -en Darstellerin, die, -nen Auswahl, die (Sg.) Szene, die, -n Darsteller, der, - coachen durchgehen (einen Text) versprechen (sich) Panne, die, -n ausrechnen (sich etwas) Zusage, die, -n Produktion, die, -en Zuschauer, der, - Gesangskunst, die, ̇- ̇e Tanzkunst, die, ̇- ̇e beurteilen ursprünglich Bewerber, der, - antreten übrig Künstler, der, -…
- Gefühl, das (Gefühle)- cit, pocit NĚMČINA Výslovnost: [ɡəˈfyːl] positives/negatives Gefühl - pozitivní/negativní pocit intuitives Gefühl - intuitivní pocit Gefühl der Freude/Trauer - pocit radosti/smutku Gefühl der Unsicherheit - pocit nejistoty Gefühl der Zuneigung - pocit náklonnosti Gefühl des Glücks - pocit štěstí Gefühl der Leere - pocit prázdnoty Sie hatte ein komisches Gefühl im Magen. (Měla divný…
- Silvester NĚMČINA = der letzte Tag des Jahres im gregorianischen Kalender poslední den roku v gregoriánském kalendáři Auf Silvester folgt der Neujahrstag. Po Silvestru následuje Nový rok. Nach dem Heiligenkalender der römisch-katholischen Kirche ist dies der Gedenktag des heiligen Papstes Silvester I. Podle kalendáře svatých římskokatolické církve je to den památky svatého papeže Silvestra I. Der Vorname…
- Gefängnis, das - vězení, věznice, žalář NĚMČINA ins Gefängnis gehen: Jít do vězení. im Gefängnis sitzen: Sedět ve vězení. aus dem Gefängnis entlassen werden: Být propuštěn z vězení. ins Gefängnis kommen: Dostat se do vězení. eine Gefängnisstrafe verbüßen: Odsedět si vězeňský trest. ins Jugendgefängnis kommen: Dostat se do vězení pro mladistvé. das Gefängnispersonal: Vězeňský personál. das Gefängnissystem: Vězeňský systém. Gefängnismauern: Vězeňské zdi.…
- Landpacht – pronájem půdy NĚMČINA "Landpacht" bezieht sich auf die Überlassung von landwirtschaftlichen Flächen zur Nutzung gegen eine regelmäßige Zahlung (Pacht) an den Eigentümer. Dabei handelt es sich um eine Form der Landnutzung, bei der der Pächter die Fläche bewirtschaftet und dafür eine Pacht an den Eigentümer entrichtet. Die Landpacht kann sowohl für Ackerland als auch für Weideland oder Waldflächen…
- Böhmerwald - Šumava NĚMČINA https://www.kohoutikriz.org/autor.html?id=brucf Ich bin ein Kind vom Böhmerwald Ich bin ein Kind vom Böhmerwald, Von kernig rechten, treuem Sinn Und sing ein Lied, das widerhallt Vom Hang zum See- zur Ferne hin. O Böhmerwald, du Liederhort, Dir sei geweiht mein letztes Wort, Dir sei geweiht mein schönstes Lied, Das je im Herzen mir geblüht. Es liegt…
- Verlängerung, die - prodloužení NĚMČINA in Verlängerung gehen[...] Sitzen und diskutieren Sie erst einmal, dann könnte Ihr Abend in die Verlängerung gehen. - Nejprve se posaďte a diskutujte, poté může váš večer pokračovat. Sollte ein Match in die Verlängerung gehen, ist es möglich, durch Knopfdruck den Zentrumszeiger auf 30 Minuten zu stellen. - Pokud zápas přejde do prodloužení, je…
- herausretten NĚMČINA = jemanden oder etwas aus einer schwierigen oder gefährlichen Situation zu befreien oder zu retten - osvobodit nebo zachránit někoho nebo něco z obtížné nebo nebezpečné situace "herausretten" se skládá ze dvou částí: "heraus" (vytáhnout ven) a "retten" (zachránit). jemanden aus einer Gefahrensituation herausretten - dostat někoho z nebezpečné situaceein Tier aus einer Grube…
- bestehen - NĚMČINA **bestehen** [bəˈʃteːən] *(silný nepravidelný slovesný tvar)* 1. **Existovat; být reálným nebo skutečným:** - *Das Problem besteht seit langem.* (Problém existuje dlouho.) - *Die Möglichkeit, dass es passieren könnte, besteht.* (Existuje možnost, že by se to mohlo stát.) 2. **Uskutečnit se; stát se skutečností:** - *Sein Traum, Schauspieler zu werden, ist endlich bestanden.* (Jeho sen…
- wie - jak NĚMČINA příslovce jak, jako, jakoby spojka jakmile, když, jak zájmeno jaký Wie sagt man das auf Deutsch? – Jak se to řekne německy? wie viel – jak mnoho wie viele – jak mnoho wie oft – jak často Wie viel kostet das? – Kolik to stojí? Wie oft treibst du Sport pro Woche? – Jak…
- Erde, die - země; zemina NĚMČINA zwischen Himmel und Erde — mezi nebem a zemí Der Mond der Erde ist ein natürlicher Satellit. - Zemský měsíc je přirozený satelit. ⊕ Pflanzerde - zahrádkářská zemina Steine und Erden - kameny a zeminy Metalle der Seltenen Erden - kovy vzácných zemin die Entfernung der Erde durch Waschen - odstranění zeminy omýváním seltene…
- beben - třást se NĚMČINA Das Erdbeben erschütterte die Stadt. Die Menschen spürten das Beben und eilten in Panik auf die Straßen. Die Erde bebte drei Minuten lang. Zemětřesení otřáslo městem. Lidé cítili otřesy a spěchali v panice na ulice. Země se třásla tři minuty. - Erdbeben (das): zemětřesení - Beben (das): třes, chvění die Erde…
- gefällt NĚMČINA du gefällst mir – líbíš se mi Es gefällt mir irgendwie nicht. – To se mi nějak nelíbí. Das Wort "gefällt" wird oft in sozialen Medien verwendet, um Zustimmung oder Zustimmung zu zeigen, indem man einen "Like" oder ein "Gefällt mir" gibt. - Slovo „gefällt“ se na sociálních sítích často používá k vyjádření…
- Topf, der (pl. Töpfe) - hrnec, nádoba NĚMČINA = ein Gefäß, das zum Kochen oder Aufbewahren von Lebensmitteln verwendet wird. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Keramik, Metall oder Glas bestehen und hat meist einen Deckel. nádoba používaná k vaření nebo uchovávání potravin. Může být vyroben z různých materiálů, jako je keramika, kov nebo sklo a obvykle má víko. V češtině se slovo…
- wachsen - růst NĚMČINA Wer liebt, dem wachsen Flügel. - Těm, kteří milují, narostou křídla. Pilze wachsen im Wald. - Houby rostou v lese. Haare wachsen schneller. - Vlasy rostou rychleji. https://cz.pinterest.com/pin/588493876302286826/ Die Bäume wachsen schnell im Frühling. Stromy na jaře rychle rostou. "Wachsen" ist ein Verb und bedeutet, dass etwas größer oder länger wird. Es kann sich…
- Interesse, das (Interessen) - zájem NĚMČINA chápáno jako množné číslo: procenta 1. zájem - "Ich habe großes Interesse an Kunst und Kultur." (Mám velký zájem o umění a kulturu.) - "Sein Interesse für Geschichte ist sehr ausgeprägt." (Jeho zájem o historii je velmi výrazný.) - "Das Buch hat mein Interesse geweckt." (Kniha vzbudila mé zájmy.) 2. zájmová oblast - "Er…
- Volkswirtschaft NĚMČINA národní ekonomika Keine Volkswirtschaft kann sich vom Weltmarkt abkapseln. - Žádná národní ekonomika se nemůže izolovat od světového trhu.
- Länge, die - délka NĚMČINA Der Text "Länge" bezieht sich auf eine physikalische Größe, die den Abstand zwischen zwei Punkten oder die Ausdehnung eines Objekts in eine bestimmte Richtung beschreibt. Die Einheit der Länge ist in der Regel Meter (m) oder eine davon abgeleitete Einheit wie Zentimeter (cm) oder Kilometer (km). Die Länge ist eine wichtige Größe in vielen…
- gefährlich - nebezpečný NĚMČINA = gefährlich, bedrohlich, gefahrvoll Die gefährliche Straße sollte man meiden. (Té nebezpečné silnici bychom se měli vyhýbat.)
- Ampel, die - semafor NĚMČINA také die Verkehrsampel an der Ampel - stát na semaforu bei Rot halten/stehen/warten – zastavit/stát/čekat na červené die Ampel springt auf Grün - na semaforu skočila zelená die Ampel steht auf Rot/Grün - na semaforu je červená/zelená Bei grüner Ampel über die Kreuzung fahren - přejíždět křižovatku na zelenou