Schule ist dazu da, das Gelingen zu organisieren und nicht das Misslingen zu dokumentieren. – Škola je tu proto, aby organizovala úspěch a ne dokumentovala neúspěch.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- misslingen - nevydařit se, selhat NĚMČINA = keinen Erfolg haben - nemít úspěch 3rd , singular , preteritum misslang | příčestí minulé misslungen Perfektum se sein etwas misslingt" (něco se nepodaří)"ein Plan misslingt" (plán selže)"ein Experiment misslingt" (experiment se nezdaří) "ein Vorhaben misslingt" (úmysl se nezdaří) 1. Der Versuch misslang. - Pokus se nezdařil.
- Türke, der (Türke, der) – Turek NĚMČINA nominativ der Türke die Türken genitiv des Türken der Türken dativ dem Türken den Türken akuzativ den Türken die Türken Die in Deutschland lebenden Türken stellen mit ca. 2,1 Millionen unter den Ausländern die bei weitem größte Einzelgruppe. - S přibližně 2,1 miliony jsou Turci…
- Schulstufe, die - úrovně škol NĚMČINA In Deutschland gibt es verschiedene Schulstufen im Bildungssystem: V Německu existují ve vzdělávacím systému různé úrovně škol: 1. Grundschule: Die Grundschule ist die erste Schulstufe und umfasst normalerweise die Klassenstufen 1 bis 4. Kinder beginnen die Grundschule im Alter von etwa 6 Jahren und absolvieren hier die Grundlagen in Fächern wie Deutsch, Mathematik, Sachkunde, Kunst…
- gelingen - povést se, (po)dařit se NĚMČINA 'Gelingen' znamená uspět nebo pracovat, 'gelungen' je minulé příčestí 'gelingen' a znamená úspěšný nebo vypracovaný a 'misslingen' znamená selhání nebo nefungování. In German, the verb "gelingen" means "to succeed" or "to be successful". Here is how you can conjugate it in present tense: - ich gelinge (I succeed)- du gelingst (you succeed)- er/sie/es gelingt (he/she/it…
- Misserfolg NĚMČINA neúspěch ein finanzieller Misserfolg - finanční neúspěch
- Form - NĚMČINA Ich denke, ich sollte meine eigene Form benutzen. Myslím, že bych měl použít svůj vlastní formulář. Du solltest dich besser in irgendeiner Form für den Fehlschlag bei ihm entschuldigen. - Raději se mu za neúspěch nějakým způsobem omluvte. Einige halten die Werbung für eine Form der Gehirnwäsche. Někteří považují reklamy za formu vymývání mozků.
- Erhalt NĚMČINA Daher fordern Lausitzer Sorben konkrete Schritte zur Erhalt der Sprache und Kultur.Die Lausitzer Sorben setzen sich vehement für den Erhalt ihrer sprachlichen und kulturellen Identität ein.Besonders besorgt sind sie über das Problem der “Sorbischen Schule als Verlernort” . Lužičtí Lužičtí Srbové proto volají po konkrétních krocích k zachování jazyka a kultury. Lužičtí Lužičtí Srbové se…
- knigge - NĚMČINA Kleiner Wunschknigge: Was man sagt – und was besser nichtGuten Appetit, Gesundheit und ein frohes, neues Jahr. Vor guten Wünschen kann man sich Tag für Tag nicht retten. Doch gut gemeint ist nicht zwingend auch gut gemacht.Wem man was wann wünschen darf, weiß Carolin Lüdemann, Mitglied des Deutschen Knigge-Rats. „Frohes, neues Jahr!“Die besten Wünsche für das…
- jein - „ano i ne“, "ane" NĚMČINA ein klares Jein - jasné ane Nichts ist schlimmer als der inflationäre Gebrauch des „Jein“. Für „Ja“ oder „Nein“ möge man sich in jedem Fall schon entscheiden. Nic není horší než inflační použití „ano i ne“. V každém případě by se člověk měl rozhodnout pro „ano“ nebo „ne“.
- ordnen - organizovat, pořádat, rovnat/urovnat NĚMČINA Wörter nach dem ABC ordnen. – Řadit slova podle abecedy. seine Gedanken ordnen - uspořádat si myšlenky Bücher, Akten ordnen - uspořádat knihy, soubory Sie haben endlich ihre finanziellen Verhältnisse geordnet. - Konečně jste dali svou finanční situaci do pořádku. Seit Jahrhunderten ordnen Zoologen die Tierwelt. - Zoologové po staletí pořádali svět zvířat. Středoněmecky ordenen, a…
- regional - regionální NĚMČINA Es gibt zahlreiche Wörter in Deutsch, die regional unterschiedlich gebraucht werden. V němčině existuje řada slov, která se v různých regionech používají odlišně. V Německu je Regionale Schule nebo Regionalschule střední škola, která umožňuje absolvovat Berufsreife nebo Mittlere Reife. Existuje pouze v některých spolkových zemích Německa.
- zweisprachig NĚMČINA Er ist zweisprachig aufgewachsen. (Vyrostl dvojjazyčně.) Die zweisprachige Erziehung hat viele Vorteile. (Dvojjazyčná výchova má mnoho výhod.) Eine zweisprachige Schule (Dvojjazyčná škola)
- Torhüter, der - brankář NĚMČINA Der Torhüter ist der Spieler, der das Tor verteidigt und somit verhindert, dass der Gegner ein Tor erzielt. Brankář je hráč, který brání branku a brání tak soupeři skórovat. Der Torhüter hat spezielle Aufgaben wie das Fangen oder Abwehren des Balls und das Organisieren der Verteidigung. Brankář má speciální úkoly jako chytat nebo šetřit míč…
- Grundschule, die - základní škola NĚMČINA = eine Bildungseinrichtung, die in Deutschland die erste Stufe der Schulausbildung darstellt und für Kinder im Alter von 6 bis 10 Jahren vorgesehen ist. - vzdělávací instituce, která představuje první stupeň školního vzdělávání v Německu a je určena dětem ve věku od 6 do 10 let. Grundschullehrerin – učitelka na základní škole Didaktik für die Grundschule…
- böhmisch - NĚMČINA V němčině se slovo "böhmisch" používá v několika různých kontextech, přičemž jeho význam se může lišit v závislosti na souvislosti: Geografický význam: "böhmisch" znamená "český" nebo "pocházející z Čech". Používá se například v názvech jídel jako "böhmische Knödel" (české knedlíky) nebo "böhmische Küche" (česká kuchyně). Kulturní význam: Výraz "böhmisch" může také odkazovat na kulturní prvky…
- Sympathie, die - sympatie NĚMČINA "gegenseitige Sympathie" - vzájemná sympatie "Sympathie erwecken" - vzbudit sympatie "Sympathie für jemanden haben" - mít sympatie k někomu "auf Anhieb Sympathie empfinden" - okamžitě pocítit sympatii "Sympathie entwickeln" - vyvinout sympatii "Sympathie heucheln" - předstírat sympatii "Sympathie ausdrücken" - vyjádřit sympatii "Sympathie" ist ein Begriff aus der Psychologie und beschreibt eine positive…
- Zahnrad - ozubené kolo NĚMČINA Ein Zahnrad besteht aus einem kreisförmigen oder zylindrischen Körper, der an seinem Umfang mit Zähnen versehen ist. Zahnräder werden in vielen Bereichen der Technik eingesetzt, zum Beispiel in Getrieben, Uhren, Maschinen oder Fahrzeugen. Die Zähne greifen in die Zähne eines anderen Zahnrads ein und bilden so eine Verbindung, die eine Kraft oder eine Bewegung überträgt.…
- Kölner - kolínský NĚMČINA Kölner Dom - Kolínská katedrála Jeden Tag lädt das Erzbistum Köln zur Mitfeier der Heiligen Messe im Dom per Livestream ein. - Každý den zve Kolínská arcidiecéze ke slavení svaté mše v katedrále prostřednictvím streamu. Der italienische Parfümeur Johann Maria Farina schuf aus Ölen von Zitrone, Orange, Bergamotte, Mandarine, Limette, Zeder und Pampelmuse sowie Kräutern…
- Beitrag, der (Beiträge) - příspěvek NĚMČINA Bitte unterstützen Sie das Projekt mit einem kleinen Beitrag. - Podpořte prosím projekt malým příspěvkem. Příspěvek - přispění k něčemu einen Beitrag leisten - přispět (např. k diskusi, projektu) finanzieller Beitrag - finanční příspěvek Beitrag zur Gesellschaft - přínos společnosti Článek Zeitungsbeitrag - novinový článek Gastbeitrag - hostující článek Meinungsbeitrag - příspěvek k…
- Schule, die - škola NĚMČINA Morgen fällt die Schule aus. - Zítra škola odpadá. Mohu vám ukázat obrázek německé školy. (Ich kann Ihnen ein Bild von einer deutschen Schule zeigen.) Německé školy vypadají takto: (Deutsche Schulen sehen so aus:) https://cdn.pixabay.com/photo/2017/08/01/12/43/people-2563491_960_720.jpg Toto je obrázek základní školy v Německu. (Dies ist ein Bild von einer Grundschule in Deutschland.) Vidíte, že děti mají s sebou…