Paß je staré psaní slova Pass, podle reformy pravopisu z roku 1996 již zastaralé.
TRANSLATE with x
English
TRANSLATE with
Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster Portal
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- antworten - odpovídat, odpovědět NĚMČINA ich antworte, du antwortest, er antwortet, wir antworten, ihr antwortet, sie antworten antworten (jemandem auf etwas) - odpovědět / odpovídat (někomu na něco) Sie müssen nicht antworten. - Nemusíte odpovídat. 🐒 1. auf eine Frage antworten - odpovědět na otázku 2. schriftlich antworten - odpovědět písemně 3. prompt antworten - okamžitě odpovědět 4.…
- Zustand - stav NĚMČINA 1. **Aktuální stav:** - *Německy:* Der Zustand der Straße ist schlecht. - *Česky:* Stav silnice je špatný. 2. **Fyzický stav:** - *Německy:* Der Zustand des Gebäudes ist gut. - *Česky:* Stav budovy je dobrý. 3. **Psychický stav:** - *Německy:* Mein Zustand ist heute nicht so gut. - *Česky:* Můj psychický stav dnes není tak…
- Infanterie NĚMČINA Slovo Infanterie se používá k označení pěchoty, tedy druhu vojska, který bojuje pěšky. Pěchota je nejstarší a nejpočetnější druh vojska a její hlavním úkolem je boj zblízka. Die Infanterie kämpfte in der Schlacht um Stalingrad. Die Infanterie ist eine der ältesten Waffengattungen der Welt. Slovo Infanterie se poprvé objevilo v němčině v 16. století.…
- Südamerika - Jižní Amerika NĚMČINA *Reisen nach Südamerika* - Cesty do Jižní Ameriky - "Viele Touristen träumen von Reisen nach Südamerika, um die beeindruckende Landschaft und Kultur zu erleben." - "Mnoho turistů sní o cestě do Jižní Ameriky, aby poznali působivou krajinu a kulturu." 2. *Südamerikanische Länder* - Jihoamerické země - "Brasilien, Argentinien und Chile sind bekannte südamerikanische Länder." -…
- an - u, na NĚMČINA am (an dem) – na tom ab und an - tu a tam an Bord - na palubě, na palubu ⊗ "Slovo "an" se používá jako předložka s dativem (3. pádem) a znamená "u", "ke", "k" nebo "na". Tvar slova "an" zůstává stejný bez ohledu na mužský, ženský, střední nebo množný rod: - Ich stehe…
- laben - živit, krmit NĚMČINA Tento výraz se často používá v kontextu krmení zvířat nebo poskytování potravy. Například “Die Mutter labt ihr Baby” - “Matka krmí své dítě”. TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese Simplified Hungarian Russian Chinese Traditional Indonesian Slovak Czech Italian Slovenian Danish Japanese Spanish Dutch…
- Althochdeutsch - stará horní němčina NĚMČINA Das Althochdeutsche ist eine Phase in der Geschichte der deutschen Sprache, die etwa von 750 bis 1050 n. Chr. datiert wird. Stará horní němčina je fází v historii německého jazyka, která se datuje přibližně od roku 750 do roku 1050 našeho letopočtu. Diese Phase gliedert sich in Frühalthochdeutsch (bis 800), Normalalthochdeutsch (9. Jahrhundert) und Spätalthochdeutsch…
- Sand, der - písek NĚMČINA mn. č. Sande, Sände Am Strand, da gibt's 'ne Menge Sand. - Na pláži, na pláži je spousta písku U následujících obratů následuje nejprve doslovný překlad, a potom význam: - auf Sand gebaut haben: stavět/mít něco postavené na písku (mít nepevný základ) - den Kopf in den Sand stecken: strkat hlavu do písku (nevidět…
- irgendein - NĚMČINA - "Hast du irgendein Buch gelesen?" (Přečetl jsi nějakou knihu?) - "Irgendeiner hat mein Fahrrad gestohlen." (Někdo mi ukradl kolo.) - "Ich brauche irgendeinen Stift." (Potřebuji nějakou tužku.) - "Er sucht irgendeinen Job." (Hledá nějakou práci.) používá se pouze s počitatelnými podstatnými jmény jednotného čísla. Pro množné číslo a nepočitatelná jednotná čísla…
- slova, která obsahují "-gestellt" NĚMČINA Slova obsahující "-gestellt," často vyjadřují akci nebo stav umístění nebo postavení něčeho nebo někoho. Tento komponent je odvozen od slovesa "stellen," což znamená "postavit" nebo "umístit". Toto slovo samotné znamená "umístěný" nebo "postavený" a často se používá ve spojení s místem nebo situací, například "gestellte Falle" (postavená past). 1. **eingestellt:** "neu eingestellter Mitarbeiter" (nově zaměstnaný zaměstnanec).…
- Kohl - zelí NĚMČINA Kohl odkazuje to na různé druhy zelí, jako je bílé zelí (Weißkohl), červené zelí (Rotkohl), savojské zelí (Wirsing), bruselské zelí (Rosenkohl), atd. “Kohl” je obecný termín pro rostliny patřící do rodu Brassica, který zahrnuje různé druhy zelí. Slovo "Kohl" se často používá v následujících spojeních: Kohlsuppe (zelná polévka) Kohlrouladen (zelí plněné masem a rýží) Grünkohl…
- Blatt, das - list NĚMČINA "das Lorbeerblatt, der Lorbeer - bobkový list" das Ahornblatt - javorový list das Kleeblatt - list jetele Bl. - Blatt (der Akte) – list (spisu) Blatt Papier – list papíru Blatt abtrennen, das – oddělit stranu, list Blatt dreht sich um– karta se otáčí Blatt hat sich gewendet, das – list se otočil – karta se obrátila er nimmt sich…
- Wolle, die – NĚMČINA Wol·le, Plural: Wol·len [1] Die Wolle wird zu Garn gesponnen.[2] Ich habe ein Knäuel Wolle zu wenig.[3] Die Jacke ist aus 100 % Wolle.[4] Dem Fell der Menschenaffen fehlt die Wolle. sich in der Wolle habensich in die Wolle kriegenviel Geschrei und wenig Wolle Jistě, rád přeložím tato německá slova do češtiny a poskytnu příklady…
- Liebe, die - láska NĚMČINA mit Liebe kochen, den Tisch decken - vařit s láskou, prostírat stůl Liebe auf den ersten Blick - Láska na první pohled alte Liebe rostet nicht stará láska nerezaví die Liebe geht durch den Magen (scherzhaft: wer gut kochen kann, gewinnt leicht die Zuneigung anderer) láska prochází žaludkem (žertem: umíš-li dobře vařit, snadno si…
- einbürgern (sich) - udělit (státní) občanství,… NĚMČINA die Familie ist hier seit langem eingebürgert — ta rodina se tady usídlila už dávno Kein Land Europas bürgert weniger Ausländer ein als Tschechien. via Prager Zeitung - Einwanderer vor verschlossenen Toren. ein Fremdwort hat sich eingebürgert - cizí slovo zdomácnělo TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese…
- Pipapo NĚMČINA and all the rest (of it), and all that nonsense und das ganze Pipapo with all the trimmings mit allem Pipapo Auto etc a. with the whole nine yards US mit allem Pipapo Synonyms for "Pipapo" Gimmick, Gedöns (ugs.), Zeug https://www.swr.de/wissen/1000-antworten/woher-stammt-der-ausdruck-mit-allem-pipapo-102.html TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong…
- Abgeordneter - poslanec NĚMČINA Abteilung (e) oddělení department Agentur (e) für regionale Entwicklung regioální rozvojová agentura (RRA) regional developement agency Altenheim (s), Altersheim domov důchodců retirement home Amt (s) úřad office Amt (s) der Landesregierung úřad zemské vlády land office Amt der Niederösterreichischen Landesregierung Úřad Dolnorakouské zemské vlády Land office for Lower Austria Amtshandlung (e) úřední jednání official negotiations…
- Geschlecht, die - pohlaví NĚMČINA Anteil der Selbstständigen an der Gesamtbeschäftigung nach Geschlecht. - Podíl osob samostatně výdělečně činných na celkové zaměstnanosti podle pohlaví. Gegebenenfalls werden die erhobenen Daten systematisch nach Geschlecht aufgeschlüsselt. - V případě potřeby jsou shromážděné údaje systematicky rozděleny podle pohlaví. Používá se pro biologické pohlaví, tedy označení pro muže a ženy (männlich a weiblich). Ve…
- Mehl NĚMČINA Mehl macht man aus Getreidekörnern. Mehl ist ein feines Pulver. Mehl braucht man zum backen. Der Müller mahlt das Korn in der Mühle zu Mehl. (Mlynář mele v mlýně zrní na mouku.) Slova mahlen (mlít), “Mühle (mlýn) a Mehl (mouka) mají společný původ a jsou etymologicky příbuzná. mahlen (mlít): Toto sloveso pochází z…
- Wolfgang Schäuble NĚMČINA https://youtu.be/biJBbYw4e8M?si=yhgrmPywnWLf-lsO Wolfgang Schäuble je významná německá politická osobnost. Narodil se 18. září 1942. Je známý jako dlouholetý člen Křesťanskodemokratické unie (CDU) a je jedním z nejdéle sloužících politiků v Německu. Schäuble zastával mnoho významných funkcí během své kariéry. Mezi lety 1984 a 1991 byl ministrem vnitra za vlády kancléře Helmuta Kohla. Poté, v roce…