Sofern nicht anders angegeben, finden die Regeln volle Anwendung. – Pokud není uvedeno jinak, platí pravidla v plném rozsahu.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- freischalten - NĚMČINA Ich kann sie nicht freischalten, wenn sie das Anmeldeformular nichtvollständig ausfüllen (sie haben nur ihre e-mail-adresse angegeben)
- Kokain NĚMČINA Der Konsum von Kokain entfaltet bereits in kleinen Dosen eine starke Wirkung. - Spotřeba kokainu má silný účinek i v malých dávkách. Kokain oder Cocain ist ein starkes Stimulans und Betäubungsmittel. Es findet weltweit Anwendung als Rauschdroge mit hohem psychischen, aber keinem physischen Abhängigkeitspotenzial. - Kokain je silný stimulant a narkotikum.[8] Celosvětově se používá jako…
- grau - šedý NĚMČINA Zu nacht sind alle Katzen grau. - V noci jsou všechny kočky šedé. graue Haare - šedé vlasy er hat graue Haare bekommen vlasy mu zešedivěly er ist alt und grau geworden zestárl a zešedivěl grau in grau ponurý der graue Alltag "Der graue Alltag" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der das tägliche Leben beschreibt,…
- Schinken, der - šunka NĚMČINA Samozřejmě, "Schinken" je německé slovo, které znamená - geräucherter Schinken - uzená šunka - gekochter Schinken - vařená šunka - Schinkenbrot - šunkový chléb - Schinkenplatte - mísa s šunkou - Schinkenwurst - šunkový párek - Schinkenrolle - šunková roláda - Schinkenspeck - slanina - "Ein Morgen ohne Schinken ist wie ein Tag…
- Haß/Hass, der - nenávist NĚMČINA Verbreitung von Hass - šíření nenávisti blinder Hass - slepá nenávist Wenn das Herz in Haß erglüht... - Když srdce hoří nenávistí... Die Europäische Union lehnt Hass und Gewalt ab und wird niemals rassistische oder fremdenfeindliche Handlungen dulden. - Evropská unie odmítá nenávist a násilí a nikdy nebude tolerovat projevy rasismu nebo xenofobie. Frauenhass Weiberhass…
- Gleis, das NĚMČINA Ein Gleis ist eine Schiene, die als Bahntrassen für Züge verwendet wird. Es besteht aus einem Schienenstrang aus Stahl und ist auf Schwellen aufgelegt, um die Lasten aufzunehmen und die Stabilität zu gewährleisten. - Kolej je kus kolejnice používaný jako železniční trať pro vlaky. Skládá se z ocelové kolejnice a je umístěn na pražcích,…
- grundsätzlich - principiální, zásadní; principiálně,… NĚMČINA základní, zásadní, ze zásady, zásadně, z principu Ich mache das grundsätzlich anders. - (U)dělám to zasádně jinak. Grundsätzlich gemeinsam. - Zásadně společně. grundsätzlich aufpassen Ich bin grundsätzlich dagegen. - Jsem zásadně proti tomu. Ich bin grundsätzlich dafür. - Jsem zásadně pro.
- grundlegend - základní NĚMČINA grundlegende Regeln - základní pravidla grundlegend überarbeitet - ze základu (z gruntu) přepracovaný
- vorgeben – předstírat; udávat NĚMČINA vorgeben (gibt vor), gab vor, vorgegeben (haben) Vorgeben n, Vorgabe Slovo "Vorgabe" a sloveso "vorgeben" jsou v němčině úzce spjaty a mají společný základ. "Vorgabe" znamená "předpis", "norma", "směrnice", "standard" nebo "zadaná hodnota" a používá se zejména v oblasti regulace, například v právu, ekonomice nebo sportu. Sloveso "vorgeben" znamená "předepsat", "diktovat", "určit" nebo "navést" a…
- Regel, die (Regeln) - pravidlo NĚMČINA souvisí s anglickým slovem 'rule' a nizozemským slovem 'regel', která obě vychází z latinského 'rēgula', od něhož přejalo ženský rod - "Verkehrsregel" (dopravní předpis) - "Regel der Mathematik" (matematické pravidlo) - "ausnahmen bestätigen die Regel" (výjimky potvrzují pravidlo) - "jemanden nach der Regel spielen lassen" (nechat někoho hrát podle pravidel) die ersten…
- Ordnungspolizei/Orpo - pořádková policie NĚMČINA Jihočeská a hornorakouská policie Společný projekt jihočeské a hornorakouské policie - Gemeinsames Projekt der südböhmischen und oberösterreichischen Polizei Představení Jihočeského kraje - Vorstellung der Südböhmischen Region Horní Rakousko - Oberösterreich Policie České republiky - Krajské ředitelství policie Jihočeského kraje - Polizei CZ - Kreisdirektion der Polizei der Südböhmischen Region Zemské policejní ředitelství Horní Rakousko -…
- es gibt - je NĚMČINA gibt - třetí osoba jednotného čísla od geben. Es gibt se užívá ve významu JE (was gibt es da zu lachen? — co je tu směšného?) asi ve významu, jaký má anglické There is.... Následuje po něm vždy čtvrtý pád, tedy akuzativ (Akkusativ), a proto máme "Hier gibt es einen Tisch." (doslova: zde dává jeden…
- wollen - chtít (já chci – ich will) NĚMČINA Ich will das tun. - Chci to udělat. Was willst du von mir? - Co po mně chceš? Koste es, was es wolle, ich werde es nicht kaufen. - Ať to stojí kolik chce, nekoupím. Das will mir nicht in den Kopf. - To mi nechce do hlavy. ... chtěný. Pomocí gewollt se tvoří složený…
- Trost - útěcha NĚMČINA Angehörigen, die um einen Verstorbenen trauern, kann eine würdige und zunehmend auch individueller gestaltete Begräbnisfeier nachhaltigen Trost spenden. - Příbuzní truchlící nad ztrátou milovaného člověka mohou najít útěchu v důstojné a stále více personalizované pohřební službě. in etw. Trost suchen/finden - hledat/najít útěchu v čem j-m Trost zusprechen - těšit, chlácholit koho j-m Trost spenden…
- heimlich - tajný, tajně NĚMČINA heimlich tajný, skrytý et heimlich tun [perf u] dělat co tajně Beispielsätze für heimlich et heimlich tun [perf u] dělat co tajně ein heimliches Zeichen tajné znamení "utajený" nebo "tajný": Er führte ein heimliches Doppelleben. (Žil tajným dvojím životem.) Die beiden hatten eine heimliche Affäre. (Ti dva měli tajný poměr.) "skrytý" nebo "skrytě": Er beobachtete…
- Mitte, die - střed, centrum NĚMČINA die Mitte der Welt - střed světa das Reich der Mitte - Říše středu (Čína) ab durch die Mitte - rychle zmizet (asi z divadelního jazyka - nejkratší způsob opuštění jeviště je jeho středem) Ab Mitte September kann ich fast jede Woche nach Zittau fahren. - Od poloviny září mohu jezdit do Zittau (Žitavy) téměř…
- Wanderung, die NĚMČINA auf Wanderung gehen - jít na vandr auf die Wanderschaft gehen. jít na zkušenou Der Begriff Wanderjahre (auch Wanderschaft, Walz, Tippelei, Gesellenwanderung) bezeichnet die Zeit der Wanderschaft zünftiger Gesellen nach dem Abschluss ... Die Tradition der Wanderschaft ist über die Jahrhunderte sehr ähnlich geblieben. Viele dieser Regeln für Wandergesellen gehen auf Bräuche aus dem Mittelalter…
- zahlen - platit NĚMČINA Wer zahlt, wenn sich im Sportclub jemand beim Fußball oder Tennis verletzt? - Kdo platí, pokud je někdo zraněn při hraní fotbalu nebo tenisu ve sportovním klubu? zählen je "počítat" a zahlen je "platit." "Zählen" znamená "počítat", například "Ich zähle bis 10." (Počítám do 10.) "Zahlen" znamená "platit", například "Ich muss für das Essen zahlen." (Musím…
- meist - většinu času, nejvíce, ponejvíce, téměř vždy NĚMČINA Der Chloridmangel ist meist gering und bedarf normalerweise keiner Behandlung. - Nedostatek chloridů je většinou malý a obvykle nevyžaduje léčbu. üblicherweise bis 6 Stunden nach der Anwendung eine vorübergehende, üblicherweise asymptomatische Senkung
- Sanktion, die (Sanktionen) - sankce NĚMČINA "Sanktion" ist ein Fachbegriff aus dem Bereich des Rechts und bezeichnet eine Maßnahme, die bei einem Verstoß gegen eine Regel oder ein Gesetz verhängt wird. „Sankce“ je odborný termín z oblasti práva a označuje opatření, které je uloženo při porušení pravidla nebo zákona. Sanktionen dienen in erster Linie der Abschreckung und sollen dazu beitragen,…
Bedeutungen:
[1] leitet einen relativen Nebensatz ein: soviel, soweit
Beispiele:
[1] Pokud vím, nikdo tam nebyl.
Soviel ich weiß, war niemand dort.
[1] Udělej to pokud možno ještě dnes.
Mache das soweit möglich noch heute.