Fleischer, der – řezník

In Deutschland weist du, dass die Leute dich noch als Kind sehen, wenn der Fleischer dir eine Scheibe Wurst kostenlos anbietet. – V Německu víte, že vás lidé stále vidí jako dítě, když vám řezník nabídne kousek klobásy zdarma.

Auf des Fleischers Tisch kommt selten ein saftiger Braten. – Na řezníkův stůl přichází málokdy šťavnatá pečeně. (ekvivalent našeho “Kovářova kobyla chodí bosa”)

 

Jedná se také o časté německé příjmení. Další příjmení se stejným významem jsou Metzger, Mezger, Fleischman (Fleischmann).

 

 

komentář