plurál Mörder
Mörderin, die – vražedkyně
eine Person, der gemordet, einen Mord begangen hat – člověk, který vraždil, spáchal vraždu
der mutmaßliche Mörder – údajný vrah
Serienmörder, der – sériový vrah
den Mörder fassen, ausforschen – dopadnout, vypátrat vraha
který spáchal vraždu
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Hand, die (Hände) - ruka NĚMČINA Singulár Plurál die Hand die Hände der Hand der Hände der Hand den Händen die Hand die Hände von der Hand in den Mund leben - žít z ruky do úst Die eine Hand wäscht die andere. - Jedna ruka myje druhou. Er hat zwei linke Hände. - Má obě ruce levé.…
- Schwung, der (Schwünge) - spád NĚMČINA od slovesa schwingen. genitiv Schwunges nebo Schwungs, plurál Schwünge [1] Trotz Vollbremsung donnerte das Auto mit Schwung gegen die Wand. [1] Wenn du das Seil auf die andere Seite werfen willst, musst du das mit Schwung machen. [1] Dieser Tänzer hat einen wunderbaren Schwung in den Hüften. [1] „Er rief den Kosaken, der sein…
- eher - spíše, spíš NĚMČINA "spíše", "raději": "eher als" - "spíše než". Například "Ich esse ehr Gemüse als Fleisch" - jím raději zeleninu než maso. "eher nicht" - "spíše ne než ano". Například "Wollen wir ins Kino gehen?" "Eher nicht, ich bin müde." - Chceme jít do kina? Spíše ne, jsem unavený. "eher selten" - "spíše zřídka". Například "Ich gehe…
- klappen - klapnout, dobře dopadnout, podařit se NĚMČINA Was tun, wenn mal nicht sofort alles optimal klappt? - Co dělat, když všechno hned optimálně neklapne? Wenn alles klappt, soll im Herbst in Prag die zweite Konferenz stattfinden. - Když všechno půjde dobře, měla by se na podzim v Praze konat ta druhá konference. „klappen“ může znamenat jak fyzické zavření, sklopení, zaklapnutí (="zusammenklappen",…
- Schmuck - ozdoba, okrasa NĚMČINA schmücken ozdobit, vyzdobit, dekorovat schmucklos ne(o)zdobený, jednoduchý Schmuckstein polodrahokam Schmuckstück šperk, klenot šmok, šmekl ttps://en.wiktionary.org › wiki (offensive, derogatory) idiot · (offensive, derogatory) dick (a contemptible person) · (offensive) dupe (a naive person) · (offensive, vulgar, anatomy) penis ... Yiddish · Etymology שמאָק – Wiktionary Wikipediahttps://de.wiktionary.org › wiki [1] Narr, Trottel, Idiot, verachtenswerte Person: [2]…
- enden - (s)končit NĚMČINA schlecht enden: špatně dopadnout positiv enden: skončit pozitivně tragisch enden: tragicky skončit glücklich enden: skončit šťastně im Gefängnis enden: skončit ve vězení in Tränen enden: skončit slzami im Chaos enden: skončit v chaosu tödlich enden: skončit smrtí
- klug - chytrý, moudrý NĚMČINA aus etwas/jemandem nicht klug/schlau werden - nebýt z něčeho/někoho moudrý Werden Sie daraus klug? - Jste z toho moudří? Aus Fehlern wird man klug./Aus Schaden wird man klug. - Chybami se člověk učí. klug taktieren - chytře taktizovat nicht besonders klug - nijak zvlášť chytrý jemanden für klug halten - někoho považovat za chytréhoklug nach dem Ereignis - být po bitvě generálem…
- Gutschein NĚMČINA Bedeutung: 1. ein Dokument oder ein Stück Papier, das einen Anspruch auf eine bestimmte Leistung oder Ware darstellt, oft im Austausch gegen Geld Beispiel: Ich habe einen Gutschein für ein kostenloses Essen in diesem Restaurant. 2. eine Art von Rabatt oder Vergünstigung, die man beim Kauf von Produkten oder Dienstleistungen einlösen kann Beispiel: Mit diesem…
- Mittag - poledne NĚMČINA Lola hat heute Mittag keine Zeit. - Lola dnes odpoledne nemá čas. Die Hamburger Polizei hat bis zum Mittag eine Apotheke in St. Georg durchsucht, das bestätigte ein Polizei-Sprecher. - Hamburská policie prohledala do poledne lékárnu v St. Georgu, potvrdil policejní mluvčí. Od slova Mittag je odvozen i výraz mittags a spojení am Mittag. In Auerbach hat…
- Mord NĚMČINA vražda množné číslo Morde - vraždy Amanda Knox erneut wegen Mordes angeklagt. - Amanda Knox znovu obviněna z vraždy.
- begehen NĚMČINA • Sie hat eine Straftat begangen. (Spáchala trestný čin.) Begehen má ale ještě jiný význam, který znamená projít nebo procházet něčím, obvykle nějakou budovou nebo místem: • Er hat das Gebäude begangen. (Prošel budovou.) • Sie hat den Park begangen. (Prošla parkem.)
- Selbstmord, der - sebevražda NĚMČINA 1. Er machte Selbstmord. (Spáchal sebevraždu.) 2. Sie hat versucht, Selbstmord zu begehen. (Pokusila se o sebevraždu.) 3. Nach dem Selbstmord ihres Freundes war sie sehr traumatisiert. (Po sebevraždě svého přítele byla velmi traumatizovaná.) 4. Die steigende Zahl von Selbstmorden ist besorgniserregend. (Rostoucí počet sebevražd je znepokojující.) 5. Viele Menschen suchen Hilfe, wenn sie…
- unterstützen - podpořit/podporovat NĚMČINA Schreiben Sie uns, lassen Sie uns wissen, wie wir Sie unterstützen können! - Napište nám, dejte nám vědět, jak Vás můžeme podpořit! schwaches Verb 1a. jemandem [der sich in einer schlechten materiellen Lage befindet] durch Zuwendungen helfen "er wird von seinen Freunden finanziell unterstützt" 1b. jemandem bei etwas behilflich sein "jemanden tatkräftig, mit Rat…
- Einsturz, der - kolaps, zřícení NĚMČINA Der Fotograf erlebte den Einsturz mit und machte dies Bild unmittelbar nach dem Einsturz. - Fotograf byl svědkem zřícení a pořídil tento snímek bezprostředně po zřícení.
- zum Aufgeben bewegen - přesvědčit, aby se vzdal NĚMČINA Učitel pravděpodobně dokázal přesvědčit údajného pachatele, aby se vzdal. Ein Lehrer hat den mutmaßlichen Täter wohl zum Aufgeben bewegen können.
- Entrückung, die - vytržení NĚMČINA Die Entrückung der Gemeinde ist ein zukünftiges Ereignis, das stattfinden wird, wenn Jesus Christus seine Gemeinde zu sich in den Himmel holen wird. - Vytržení církve je budoucí událostí, která se stane, až Ježíš Kristus vezme svou církev do nebe. Mit dem Begriff Entrückung bezeichnet man in einem religiösen oder mythologischen Zusammenhang das Phänomen, dass…
- sich fassen - popadnout, chopit se NĚMČINA sich an die eigene Nase fassen - chytit se za nos (doslova: chytit se za vlastní nos) Er sollte sich lieber an die eigene Nase fassen. - Měl by se raději sám chytit za nos. sich auf etwas gefasst machen - připravit se na něco sich an den Kopf greifen/fassen - chytat se za hlavu/být…
- Wolle, die – NĚMČINA Wol·le, Plural: Wol·len [1] Die Wolle wird zu Garn gesponnen.[2] Ich habe ein Knäuel Wolle zu wenig.[3] Die Jacke ist aus 100 % Wolle.[4] Dem Fell der Menschenaffen fehlt die Wolle. sich in der Wolle habensich in die Wolle kriegenviel Geschrei und wenig Wolle Jistě, rád přeložím tato německá slova do češtiny a poskytnu příklady…
- Substantiv, das - Hauptwort, das - Nomen, das -… NĚMČINA Podstatná jména v němčině píšeme s počátečním velkým písmenem. - das maskuline Substantiv (podstatné jméno mužskéhor odu) - das feminine Substantiv (podstatné jméno ženského rodu) - das neutrale Substantiv (podstatné jméno středního rodu) - das Plural-Substantiv (množné číslo podstatného jména) - ein bestimmtes Substantiv (určité podstatné jméno) - ein unbestimmtes Substantiv (neurčité podstatné jméno)…
- Velká písmena NĚMČINA Tento článek vysvětluje, kdy se v němčině píší velká písmena a objasňuje např. rozdíl mezi „schuld/Schuld“ či „recht/Recht“. Velká písmena Správné psaní velkých písmen má v němčině možná ještě mnohem důležitější roli než např. v angličtině či románských jazycích – může totiž měnit význam slov. V tomto článku se podíváme na to, kdy a proč…