chvála
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Kühlschrank, der (Kühlschränke)- lednička NĚMČINA - Kühlschrank öffnen/zumachen (otevřít/zavřít ledničku) - In den Kühlschrank stellen/nehmen (dát/vzít do ledničky) - Kühlschrankinhalt überprüfen (zkontrolovat obsah ledničky) - Kühlschranktemperatur einstellen (nastavit teplotu ledničky) - Kühlschrank abtauen (rozmrazit ledničku) - Kühlschrank reinigen (vyčistit ledničku) - Kühlschrankgeräusche (zvuky z ledničky) - Kühlschranklebensmittel (potraviny v ledničce) - Kühlschrankmagnet (magnet na ledničku) - Kühlschranktür (dveře ledničky) -…
- verließen/verliessen - opustit NĚMČINA Seit ich meine Heimatwelt verließ, saß ich schon auf vielen Stühlen. - Od chvíle, kdy jsem opustil svůj domovský svět, jsem seděl na mnoha židlích.
- Weile, die - chvíle NĚMČINA Česká "chvíle" je přejímkou z němčiny. Podobné slovo se objevuje i v angličtině: while. Ich bin seit einer Weile hier aktiv. - Jsem tu nějakou dobu aktivní. Gut Ding braucht Weile. (Gut Ding will Weile haben) - Dobrá věc potřebuje čas. Eile mit Weile! - Pospíchej pomalu! für eine kleine Weile - na chvilku
- Gott, der (Götter) - Bůh NĚMČINA 2. pád Gottes - Boha In Gottes Namen. – Ve jménu Božím. Jakožto křesťanský bůh se slovo Gott používá beze členu: Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist - Bůh Otec, Syn a Duch Svatý Když se však mluví o například řeckých bozích, používá se určitý člen: Hephaistos ist in der griechischen…
- Bombe, die - bomba NĚMČINA Zwei Österreicher unterhalten sich: “Kennst Du den Unterschied zwischen einer Wasserstoffbombe und einer Neutronenbombe?” “Nee!”, entgegnet dieser. “Wenn eine Wasserstoffbombe gezündet wird ist dein Haus weg, dein Fahhrad ist weg und du bist auch weg! Wird eine Neutronenbombe gezündet bist du weg, aber dein Haus ist noch da und dein Fahrrad ist auch noch…
- Langeweile, die - nuda NĚMČINA Der Festabend war mißlungen. Man konnte vor Langeweile umkommen. - Večerní párty se nepovedla. Dalo se zemřít nudou. Langeweile haben - mít dlouhou chvíli, nudit se vor Langeweile gähnen - zívat nudou Ich werde wohl vor Langeweile umkommen! - Asi se ukoušu nudou! • Ich habe Langeweile. (Nudím se.) • Er leidet unter Langeweile. (Trpí…
- neulich NĚMČINA = vor kurzer Zeit, vor einiger Zeit - před chvílí, před časem Es ist neulich geschehen. Stalo se to teď nedávno.
- vergänglich - NĚMČINA "ohne Bestand in der Zeit; nicht dauerhaft, vom Vergehen bedroht "leicht vergängliche Stoffe, Substanzen" Seifenblasen sind sehr vergänglich. Mýdlové bubliny jsou velmi pomíjivé. Definice: Krátkodobý, pomíjivý, nepotrvalý. (Příklad: Die Schönheit ist vergänglich. - Krása je pomíjivá.) Chmurný, melancholický. (Příklad: Er ist in vergänglicher Stimmung. - Je ve chmurné náladě.) Příklady použití v němčině s překladem…
- sich besinnen - NĚMČINA synonyma: "nachdenken", "reflektieren", "überlegen". 'sich besinnen auf' znamená 'soustředit se na' nebo 'zaměřit se na' určitou věc nebo cíl." - "Ich muss mich besinnen, bevor ich eine Entscheidung treffe." (Musím se zamyslet, než učiním rozhodnutí.) - "Er besinnt sich auf seine Kindheitserinnerungen." (Vzpomíná si na své dětství.) - "Nach einer Weile des Nachdenkens besonnen sie…
- Phase - fáze NĚMČINA Habe momentan so eine Phase, die mir sehr zu schaffen macht. - V tuto chvíli mám fázi, která mě hodně trápí.
- Minute, die NĚMČINA minuta, okamžik, moment fünf Minuten zu spät - o pět minut později eine Minute Zeit haben → mít minutku (času) jede freie Minute zu etwas nutzen - využít každou volnou minutu k něčemu fünf Minuten vor zwölf - za pět minut dvanáct auf die Minute genau - na minutu přesně in letzter Minute - v…
- Augenblick, der - okamžik, chvilka, chvíle NĚMČINA für einen Augenblick - na chvíli, na okamžik von diesem Augenblick an - od této chvíle nach einer Weile - po chvíli vor einer Weile, gerade erst - před chvílí, právě teď
- schmeicheln NĚMČINA jemanden auf übertriebene Weise loben, um sich beliebt zu machen - chválit někoho přehnaným způsobem, abychom se zalíbili jemandem schmeicheln - lichotit někomu Du brauchst mir gar nicht so zu schmeicheln! - Nemusíš mi takhle lichotit! Feine Zitrusnoten schmeicheln dem Gaumen. - Patru lichotí jemné citrusové tóny. Šaty lichotí její postavě. - Das Kleid schmeichelt…
- Mir ist… NĚMČINA Zde jsou příklady slov, které je možné použít v konstrukci Mir ist… Mir ist kalt. (je mi zima.) Mir ist langweilig. (je mi dlouhá chvíle.) Mir ist schlecht. (je mi špatně.) Mir ist warm. (je mi teplo.) Mir ist heiß. = je mi horko. Mir ist schwindlig. = motá se mi hlava. Mir ist wichtig...…
- Einstellung, die - nastavení; postoj; ukončení NĚMČINA Einstellung (podstatné jméno) - Význam: postoj, přístup, názor, přesvědčení. Beispiel (příklad): Meine Einstellung zur Umwelt ist sehr positiv. (Můj postoj k životnímu prostředí je velmi pozitivní.) Einstellung (podstatné jméno) - Význam: zaměstnání, práce, nábor. Beispiel (příklad): Er hat eine neue Einstellung in einem großen Unternehmen bekommen. (Dostal nové zaměstnání v velké společnosti.) Einstellung (podstatné jméno)…
- Taxi NĚMČINA Rufen Sie bitte ein Taxi. Zavolejte prosím taxi. Was kostet es bis zum Bahnhof? Kolik to stojí na vlakové nádraží? Was kostet es bis zum Flughafen? Kolik to stojí na letiště? Bitte geradeaus. Prosím rovně. Bitte hier nach rechts. Prosím tady vpravo. Bitte dort an der Ecke nach links. Prosím tam na rohu doleva. Ich…
- Moment, das (Momente) - moment NĚMČINA Warten Sie einen Moment! - Počkejte moment/chvíli! Moment mal. - Minutku. Haben Sie einen Moment Geduld. - Chvilku strpení. auslösendes Moment - spouštěcí moment . aussöhnendes Moment {n} bedeutender Moment - významný okamžik moment of great importance blonder Moment {m} [ugs.] blonde moment [coll.] [an instance of scatterbrained…
- nunmehr NĚMČINA von diesem Moment an und bis auf unbestimmte Zeit fortdauernd - od této chvíle donekonečna Ich warte seit nunmehr zwei Wochen.I have been waiting for two weeks now
- latent - latentní NĚMČINA latente Xenophobie latentní xenofobie Er litt unter latenter Depression, die ihn in Augenblicken starker Belastung jederzeit überrollen konnte. Trpěl latentní depresí, která ho ve chvílích velkého stresu mohla přepadnout každou chvíli. In der Statistik wird "latente Variable" verwendet, um eine nicht direkt messbare Größe zu beschreiben, die jedoch durch andere messbare Variablen beeinflusst wird. Ve…
- Spekulant NĚMČINA Ein Spekulant sitzt vor seinem Computer und studiert gerade die neuesten Charts und Börsenkurse, als sich der Boden öffnet und der Leibhaftige herauskommt. Der Teufel begrüßt ihn und spricht wie folgt: "Ab sofort weißt Du immer schon am Vorabend, welche Aktien am nächsten Tag die größten Kursgewinne machen werden. Außerdem liegen Dir alle Schönheiten zu…