benutzt und dann gefeuert – použitý a pak vyhozený
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- wegschnappen NĚMČINA - "Ich hatte den ganzen Tag darauf gewartet, ein Stück von der Torte zu bekommen, und dann hat mein Bruder sie mir einfach vor der Nase weggeschnappt!" - "Celý den jsem čekal, abych dostal kousek dortu, a pak mi ho bratr vytrhl před nosem!" - "Sie hatte sich so sehr auf den Job beworben, aber…
- statt - místo (příslovce) NĚMČINA "Statt Kaffee trinke ich lieber Tee." "Místo kávy raději piju čaj." "Er ging ins Kino statt zu lernen." "Šel do kina místo toho, aby se učil." "Wir fahren mit dem Zug statt mit dem Auto." "Jedeme vlakem místo autem." "Statt zu helfen, stand er nur da und sah zu." "Místo aby pomohl, jen tam stál…
- Bombe, die - bomba NĚMČINA Zwei Österreicher unterhalten sich: “Kennst Du den Unterschied zwischen einer Wasserstoffbombe und einer Neutronenbombe?” “Nee!”, entgegnet dieser. “Wenn eine Wasserstoffbombe gezündet wird ist dein Haus weg, dein Fahhrad ist weg und du bist auch weg! Wird eine Neutronenbombe gezündet bist du weg, aber dein Haus ist noch da und dein Fahrrad ist auch noch…
- pomocné sloveso NĚMČINA V němčině se v perfektu (a příbuzných časech) používá pomocné sloveso buď "haben" (mít) nebo "sein" (být) podle slovesného tvaru a významu: 1. **Sloveso s pomocným slovesem "haben"**: - Ich habe das Buch gelesen. (Přečetl(a) jsem knihu.) - "haben" je použito, protože sloveso "lesen" (číst) není pohybové. - Du hast den Kuchen gegessen. (Snědl(a) jsi…
- Wendeltreppe - točité schodiště NĚMČINA gewendelte Treppen Mat ukázal na úzké točité schodiště.Sucht das Horn für mich.« Mat deutete auf eine enge Wendeltreppe.LiteratureDal bys přednost skluzavce nebo točitému schodišti?Willst du eine Rutsche oder eine Wendeltreppe? Es gibt gradläufige Treppen und gewendelte Treppen. - Máme rovná i točitá schodiště. Paní d'Oneirasová stoupala zvolna po točitém schodišti.Madame d'Oneiras erklimmte langsam die halbrunde Treppe. Mat ukázal na úzké točité schodiště.Sucht das Horn…
- weil - protože NĚMČINA = da či denn "Weil", "da" a "denn" jsou tzv. podřadicí spojky v němčině, což znamená, že propojují hlavní větu s podřízenou větou, přičemž podřízená věta vysvětluje nebo zdůrazňuje obsah hlavní věty. Zde je vysvětlení každé z těchto spojek a jejich rozdíl: "Weil" znamená "protože". Používá se, když se chceme vyjádřit důvod pro určitou akci.…
- Osternest, das NĚMČINA Sie können das Ostergras für das Osternest selber machen! Dafür einfach Seidenpapier längs zusammenfalten und dann quer in 4mm breite Streifen schneiden. Die fertigen Streifen auseinanderziehen und ein wenig knüllen, ehe Sie im selbst gebastelten Osterkörbchen das weiche Lager für bunt gefärbte Ostereier bilden. Velikonoční trávu do velikonočního hnízda si můžete vyrobit sami! Jednoduše přeložte…
- šmalc NĚMČINA " - Japonské orchestry dovedou velmi pěkně hrát Ma- hlera, dobře Beethovena, ale když hrají Mozarta, tak nám to - mezi Prahou a Vídní - prostě nevyhovuje. Technicky je to bezvadné, ale do kompletního Mozarta jim přece jen chybí ten rakouský „šmalc“. - Ta lehkost? - Spíš skoro přisládlost. " Tokijské květy, rozhovory s Ludvíkem…
- Idee, die (Ideen) - myšlenka, idea, nápad NĚMČINA die Idee, die dahinter steckt - myšlenka za tím - eine sehr gute Idee - velmi dobrý nápadWenn eine Idee am Anfang nicht absurd klingt, dann gibt es keine Hoffnung für sie. - Pokud zpočátku nápad nezní absurdně, pak na něj není žádná naděje. Ideen sind der Anfang aller Vermögen. - Nápady jsou začátkem všeho…
- Trinkwasser - pitná voda NĚMČINA Trinkwasser ist Wasser für den menschlichen Bedarf. - Pitná voda je voda pro lidské potřeby. Trinkwasser ist Süßwasser mit einem so hohen Reinheitsgrad, dass es für den menschlichen Gebrauch geeignet ist, insbesondere zum Trinken und zur Speisenbereitung. - Pitná voda je čerstvá voda s tak vysokým stupněm čistoty, že je vhodná k lidské spotřebě, zejména…
- Gesprächspartner NĚMČINA Wenn der Gesprächspartner nichts zu verbergen hat, dann wird es ganz ruhig. - Pokud partner v konverzaci nemá co skrývat, pak je velmi tichý.
- Bildschirmschoner, der - spořič obrazovky NĚMČINA Ein Bildschirmschoner schaltet sich ein, wenn man gerade nichts am Computer macht. - Spořič obrazovky se zapne, když na počítači nic neděláte. Alles, was auf dem Monitor zu sehen war, verschwindet dann.- Vše, co bylo na monitoru, pak zmizí. Danach geht der Bildschirmschoner an, und es erscheinen Bilder auf dem Monitor. - Poté se zapne…
- Kübel, der - kbelík, kýbl, vědro NĚMČINA Poměrně vysoká nádoba nebo kýbl, zejména ten, který má po stranách dvě ucha, nebo nádoba s rukojetí, která slouží k nošení nebo uchovávání tekutin nebo jiných materiálů. genitiv Kübels, mn. č. Kübel der Kübel die Kübel des Kübels der Kübel dem Kübel den Kübeln den Kübel die Kübel Ze…
- Grundsatz, der (Grundsätze) - zásada NĚMČINA Sie kennen doch meinen obersten Grundsatz: "Erst die Arbeit, dann das Vergnügen." Znáte přece mou nejvyšší zásadu: "Nejdřív práce, pak zábava." Diese Abänderungen kann die Kommission im Grundsatz akzeptieren. Tyto změny jsou pro Komisi v zásadě přijatelné. Die EU-Rechtsvorschriften müssen diesem Grundsatz entsprechen. Právo EU musí být v souladu s touto zásadou. Gemäß diesem…
- regnen - pršet NĚMČINA Regnet es an St. Sebald, dann nahet teure Zeit sehr bald. (19. August) - Prší-li na sv. Sebalda, pak velmi brzy nadejde hladový čas. (19. srpna).m.gratis-spruch.de/sprueche/id/2292 https://www.youtube.com/watch?v=ldK1iT-IxuE
- taktil - taktilní NĚMČINA „den Tastsinn betreffend“ bzw. „mithilfe des Tastsinns“ und wird meist im medizinischen oder biologischen Zusammenhang benutzt. Haptisch wird oft als Synonym zu taktil verwendet. Gelegentlich wird taktile Wahrnehmung auch als Teilbereich der haptischen Wahrnehmung beschrieben.Entlehnt wurde taktil von dem lateinischen Adjektiv tactilis (berührbar), welches vom Verb tangere (berühren) abgeleitet ist.AusspracheHörbeispiel: Siehe WebsiteLautschrift (IPA): [takˈtiːl]VerwendungsbeispieleIm frühkindlichen…
- gesund - zdravý NĚMČINA "Hauptsache gesund" ist der erste Wunsch für jedes Neugeborene. - "Hlavně aby byl zdravý“ je první přání novorozenci. Bleiben Sie gesund! - Zůstaňte zdraví! wieder gesund werden - zotavit se gesund leben - žít zdravěgesund sein - být zdravýgesund und munter - živý a zdravý RIEMER, Walter. Eßt mehr Fisch! Dann bleibt ihr schlank,…
- böhmisch - NĚMČINA V němčině se slovo "böhmisch" používá v několika různých kontextech, přičemž jeho význam se může lišit v závislosti na souvislosti: Geografický význam: "böhmisch" znamená "český" nebo "pocházející z Čech". Používá se například v názvech jídel jako "böhmische Knödel" (české knedlíky) nebo "böhmische Küche" (česká kuchyně). Kulturní význam: Výraz "böhmisch" může také odkazovat na kulturní prvky…
- grau - šedý NĚMČINA Zu nacht sind alle Katzen grau. - V noci jsou všechny kočky šedé. graue Haare - šedé vlasy er hat graue Haare bekommen vlasy mu zešedivěly er ist alt und grau geworden zestárl a zešedivěl grau in grau ponurý der graue Alltag "Der graue Alltag" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der das tägliche Leben beschreibt,…
- Geruch, der - zápach NĚMČINA Der Geruch des Kaffees weckt mich morgens. (Vůně kávy mě ráno probouzí.) Der Duft der Rosen ist unbeschreiblich schön. (Vůně růží je nepopsatelně krásná.) Der Geruch des Meeres macht mich glücklich. (Vůně moře mě činí šťastným.) Geruchsinn (čich) riechen (čichat) Duft (vůně) Parfüm (parfém) Deo (deodorant) Zigarettenrauch (cigaretový kouř) Müllgeruch (smrad odpadků) Knoblauchgeruch (vůně česneku)…