lidská práva
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- zugute NĚMČINA Das kam ihr zugute; sie hielt ihm zugute. - To jí prospělo; dala mu za pravdu. Das muss man ihm zugute halten. - To se mu musí přiznat. zugute je spojení dvou slov "zu" a "gute" Tento výraz se často používá k popisu přínosu či prospěchu, který někdo nebo něco poskytuje v určité situaci. …
- heiser - chraptivý, ochraptělý, chraplavý (hlas apod.) NĚMČINA (o lidském hlasu) kvůli nachlazení nebo hodně mluvení, zpěvu, křiku atp. drsný a téměř bez zvuku "ein heiseres Lachen - ochraptělý smích heiser sein - být ochraptělý heisere Stimme - ochraptělý hlas sich heiser schreien Heiserkeit
- Präsident, der - prezident NĚMČINA Nominativ: der Präsident Genitiv: des Präsidenten Dativ: dem Präsidenten Akkusativ: den Präsidenten Plurál: Nominativ: die Präsidenten Genitiv: der Präsidenten Dativ: den Präsidenten Akkusativ: die Präsidenten "Wie die «Südostschweiz» schreibt, gehört eine der Luxuswohnungen Artur Ocheretnyy. Der russische Unternehmer besitzt eine luxuriöse Viereinhalbzimmerwohnung beim Goldenen Ei gemäss Auskunft des Davoser Grundbuchamts seit Januar 2015. Im…
- Trinkwasser - pitná voda NĚMČINA Trinkwasser ist Wasser für den menschlichen Bedarf. - Pitná voda je voda pro lidské potřeby. Trinkwasser ist Süßwasser mit einem so hohen Reinheitsgrad, dass es für den menschlichen Gebrauch geeignet ist, insbesondere zum Trinken und zur Speisenbereitung. - Pitná voda je čerstvá voda s tak vysokým stupněm čistoty, že je vhodná k lidské spotřebě, zejména…
- Prüfung, die - zkouška NĚMČINA eine Prüfung bestehen/ablegen - skládat zkoušku die Prüfung in Mathematik (zkouška z matematiky) die Führerscheinprüfung (zkouška na řidičský průkaz) die Arbeitserlaubnisprüfung (zkouška na získání pracovního povolení) die Gesundheitsprüfung (zkouška zdravotní způsobilosti) Ve srovnání s češtinou se v němčině slovo Prüfung používá častěji v obecném významu testování. Například ve větě Die Prüfung des neuen Produkts hat ergeben, dass…
- Spektrum, das - spektrum NĚMČINA spektrum das Spektrumdie Spektrendie Spektrades Spektrumsder Spektrender Spektradem Spektrumden Spektrenden Spektradas Spektrumdie Spektrendie Spektra Das sichtbare Spektrum ist der Anteil des elektromagnetischen Spektrums, der für das menschliche Auge sichtbar ist. - Viditelné spektrum je část elektromagnetického spektra, která je viditelná lidským okem. Wir bieten das ganze Spektrum moderner Zahnmedizin und Dentalhygiene, - Nabízíme celé spektrum moderní stomatologie a dentální hygieny.
- fordern - žádat, požadovat, domáhat se, hlásit se o NĚMČINA Ägypter den Rücktritt des Präsidenten Mubarak Egypťané požadovali odstoupení prezidenta Mubaraka. sein Recht fordern - hlásit se o svá práva die Verteidigerin forderte Freispruch für den Angeklagten - obhájkyně požadovala pro obžalovaného osvobození gefordert - požadovaný er hat ihn auf Pistolen gefordert · vyzval ho na pistole er hat sein Recht…
- Triumph, der - triumf, vítězství NĚMČINA der Triumph des menschlichen Willens - triumf lidské vůle der Triumph der Hoffnung über die Erfahrung - triumf naděje nad zkušeností Die Concorde war vielleicht ein Triumph der Überschalltechnologie, wirtschaftlich aber eine Pleite. - Concorde byl možná triumfem nadzvukových technologií, ekonomicky ale bankrot. Ich habe ihn im Bankenviertel gesehen, wo er sich mit seinem Triumph brüstete.…
- Resolution, die - usnesení, rezoluce NĚMČINA Der UN-Sicherheitsrat hat eine Resolution zur Beendigung des Konflikts verabschiedet. (Rada bezpečnosti OSN přijala rezoluci k ukončení konfliktu.) Die Resolution wurde von der Mehrheit der Mitglieder angenommen. (Rezoluce byla přijata většinou členů.) Die Regierung hat eine Resolution zur Förderung von erneuerbaren Energien verabschiedet. (Vláda přijala rezoluci na podporu obnovitelných zdrojů energie.) Die Abstimmung über…
- Recht, das (Rechte) - právo NĚMČINA das Recht die Rechtedes Rechtes, Rechts der Rechtedem Recht den Rechtendas Recht …
- Personal, das - personál, zaměstnanci NĚMČINA Im Allgemeinen bezieht sich der Begriff "Personal" auf Menschen, die in einem Unternehmen, einer Organisation oder einer Institution arbeiten. Obecně se pod pojmem „zaměstnanci“ rozumí lidé, kteří pracují ve firmě, organizaci nebo instituci. Im Personalbereich geht es darum, das Personal zu rekrutieren, zu schulen, zu motivieren und zu verwalten. Dabei spielen Aspekte wie Personalplanung,…
- präsent NĚMČINA präsentes Geschenk - aktuální dárek präsente Gelegenheit - aktuální příležitost
- Montag, der - pondělí NĚMČINA Montag [mɔntaːk] Am Montag habe ich immer viel zu tun. (V pondělí mám vždy hodně práce.) Nächsten Montag fängt die Schule wieder an. (Příští pondělí začíná škola zase.) Typická spojení: jeden Montag: každé pondělí am Montagmorgen: v pondělí ráno Montagabend: pondělní večer Složeniny: Montagsarbeit: pondělní práce (práce vykonávaná v pondělí) Montagsblues: pondělní únava…
- Sonntagsruhe NĚMČINA V Německu je neděle dnem, kdy se věci dějí pomaleji, s omezeným provozem obchodů a veřejné dopravy. Následující úsloví a fráze pomáhají lépe pochopit, jak v Německu vnímají rovnováhu mezi prací a osobním životem, a zdůrazňují kulturní význam odpočinku a volného času, zejména v neděli. 1. **"Arbeit macht das Leben süß"** (Práce oslazuje život) -…
- HaTa'ot Anooshit HaSliḥa Elohít NĚMČINA - Fráze "הטעות אנושית, הסליחה אלוהית" v hebrejštině výstižně vyjadřuje myšlenku, že chybovat je lidské a odpouštět božské nebo nadlidské. 1. **Lingvistika:** - **הטעות אנושית (HaTa'ot Anooshit):** - הטעות (HaTa'ot) - Slovo "הטעות" označuje chyby nebo omyly. - אנושית (Anooshit) - Toto slovo je odvozeno od kořene "אנוש" a znamená lidský či lidskou. V tomto…
- geschmeidig NĚMČINA může být použito v různých kontextech, od popisu fyzických vlastností až po charakteristiku lidského chování nebo technických schopností "Das Leder dieser Jacke ist besonders geschmeidig." (Kůže této bundy je obzvlášť pružná.) "Der Tänzer bewegte sich geschmeidig über die Bühne." (Tanečník se pohyboval po jevišti hbitě/pružně.) "Yoga hilft mir, meinen Körper geschmeidiger zu machen." (Jóga mi…
- Namensrecht NĚMČINA Samozřejmě, "Namensrecht" se vztahuje k právním pravidlům a předpisům týkajícím se jmen a jejich užívání. Základní myšlenkou je, že jména mají svou právní ochranu a že existují určitá pravidla, která určují, jakým způsobem mohou být používána. To může zahrnovat například povinnost registrovat jména, pravidla týkající se změny jména, ochranu proti zneužití nebo podvodnému užívání jmen,…
- Zunge. e(~, ~n). 1. jazyk ( lidský orgán ) NĚMČINA jemandem die Zunge zeigen vypláznout na koho jazyk Dabei bricht man sich die Zunge ab! Na tom by si člověk zlomil jazyk eine belegte Zunge haben mít povlak na jazyku mit der Zunge schnalzen mlaskat
- Organ, das - orgán NĚMČINA mn. č. Organe Singulár Nom. das Organ Gen. des Organs Dat. dem Organ Acc. das Organ Plural Nom. die Organe Gen. der Organe Dat. den Organen Acc. die Organe Jedes Organ im Körper hat einen unverwechselbaren Aufbau. - Každý orgán v těle má jedinečnou strukturu. Wie funktionieren die menschlichen Organe? - Jak…
- Anwaltschaft, die NĚMČINA Eine Anwaltschaft ist eine Stelle, wo gut ausgebildete Leute arbeiten, damit die Rechte und Interessen von bestimmten Personen beachtet werden. Zum Beispiel kümmert sich die Behinderten-Anwaltschaft um die Rechte und Interessen von Menschen mit Behinderung. Právnická profese je místo, kde dobře vyškolení lidé pracují, aby zajistili respektování práv a zájmů konkrétních osob. Například organizace Disability…