Schuster, bleib bei deinem Leisten. – Ševče, drž se svého kopyta.
Der Leisten ist ein Formstück aus Holz, Kunststoff oder Metall, das der Form eines Fußes nachempfunden ist und zum Bau eines Schuhs verwendet wird.
Leisten je kus dřeva, plastu nebo kovu, který napodobuje tvar nohy a používá se k výrobě boty.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Schlacke - struska NĚMČINA Německé slovo "Schlacke" má několik významů a může být použito v různých kontextech. Zde jsou některé z nich: 1. Význam "troska" nebo "škvára": Schlacke se používá v metalurgii a hutnictví jako termín pro vedlejší produkt při tavbě kovů. Jedná se o nečistoty, které vznikají v procesu a oddělují se od kovu. Příklad: "Die Schlacke muss…
- Füllen, das NĚMČINA Das Füllen ist ein wichtiger Schritt in vielen Produktionsprozessen, zum Beispiel bei der Herstellung von Lebensmitteln, Medikamenten oder Kosmetika. Auch im handwerklichen Bereich wird oft gefüllt, beispielsweise beim Verarbeiten von Gips oder Beton. Dabei ist es wichtig, dass das Füllgut gleichmäßig verteilt wird und keine Hohlräume entstehen. Plnění je důležitým krokem v mnoha výrobních procesech,…
- Schweizerisch NĚMČINA Rozdíl mezi slovy "Schweizerisch" a "Schweizer" spočívá v jejich gramatické funkci a významu: 1. Schweizerisch: Jedná se o přídavné jméno, které označuje něco, co je spojeno se Švýcarskem. Používá se k popisu příslušnosti, charakteristiky, jazyka, kultury nebo jiných aspektů spojených se Švýcarskem. Příklady: - "Schweizerische Uhren sind weltweit bekannt." (Švýcarské hodinky jsou známé po celém…
- bestehen - NĚMČINA **bestehen** [bəˈʃteːən] *(silný nepravidelný slovesný tvar)* 1. **Existovat; být reálným nebo skutečným:** - *Das Problem besteht seit langem.* (Problém existuje dlouho.) - *Die Möglichkeit, dass es passieren könnte, besteht.* (Existuje možnost, že by se to mohlo stát.) 2. **Uskutečnit se; stát se skutečností:** - *Sein Traum, Schauspieler zu werden, ist endlich bestanden.* (Jeho sen…
- shel, שֶׁל NĚMČINA In Hebrew, "shel" (שֶׁל) is a preposition that means "of" or "belonging to." It is used to indicate possession or association, similar to the English word "of." For example, "סֵפֶר שֶׁלי" (sefer sheli) means "my book," with "shel" indicating possession. "הספר של רוברט" (ha-sefer shel Robert) - "The book of Robert" "הילדה של המשפחה" (ha-yalda…
- Schuh, der (Schuhe) - obuv, bota NĚMČINA ~(e)s, ~e die Schuhe , das Schuhwerk Schuh (leichter Schuh) - střevíc m Schuh (hoher Schuh) die Schuhe anziehen - obouvat [f. dk. obout] (si) (sich dat) die Schuhe ausziehen - zouvat [f. dk. zout] (si) boty die Schuhe wechseln - přezouvat [f. dk. přezouvatzout] (si) boty jemandem etwas in die Schuhe schieben - svádět [f.…
- Ski (Skier)/Schi (Schier) - lyže NĚMČINA Německé podstatné jméno Ski se skloňuje podle slabého skloňování v rodu mužském životném. V 1. pádě má tvar Ski, ve 2. pádě der Ski, ve 3. pádě des Ski, ve 4. pádě den Ski, v 5. pádě zum Ski, v 6. pádě dem Ski, v 7. pádě den Ski a v 8. pádě vom Ski.…
- reif NĚMČINA "ausreifen" a "reif werden" jsou v němčině podobné výrazy, které se oba používají k vyjádření procesu dozrávání nebo zrání něčeho. "reif werden" se používá hlavně v kontextu dozrávání ovoce a zeleniny, zatímco slovo "ausreifen" se používá obecně pro dozrávání nebo dokončování procesu v různých oblastech. "Ausreifen" může zahrnovat také proces zrání lidských schopností, zkušeností nebo…
- Tank, der - tank; nádrž NĚMČINA Tank <-(e)s, -s> Das Wort "Tank" hat seine Wurzeln im englischen Sprachraum und bezeichnet im Deutschen einen gepanzerten Militärfahrzeug, das mit schweren Waffen und Geschützen ausgerüstet ist und hauptsächlich im Kampfeinsatz verwendet wird. - Slovo "tank" má kořeny v angličtině a v němčině označuje obrněné vojenské vozidlo vybavené těžkými zbraněmi a děly a používané především…
- Gutschein NĚMČINA Bedeutung: 1. ein Dokument oder ein Stück Papier, das einen Anspruch auf eine bestimmte Leistung oder Ware darstellt, oft im Austausch gegen Geld Beispiel: Ich habe einen Gutschein für ein kostenloses Essen in diesem Restaurant. 2. eine Art von Rabatt oder Vergünstigung, die man beim Kauf von Produkten oder Dienstleistungen einlösen kann Beispiel: Mit diesem…
- astrein - bez suků (větví) NĚMČINA astreines Holz - čisté dřevo, tedy dřevo bez suků (větví) Ein Holz, die weder durch Astlöcher noch durch Ansatzstellen von Ästen zerstört oder entstellt ist, wird als astreines Holz bezeichnet. Dřevo, které nebylo zničeno nebo znetvořeno dírami po sucích nebo nasazením větví, se nazývá čisté dřevo. Od 80. let to mladí lidé začali…
- Stahl, der (Stähle)- ocel NĚMČINA "Die Brücke ist aus Stahl gebaut." (Most je postaven z oceli.) "Der Stahl wird für den Bau von Autos verwendet." (Ocel se používá k výrobě automobilů.) "Sie hat einen starken Willen aus Stahl." (Má pevnou vůli jako z oceli.) "Stahl" se také může objevit v jiných spojeních nebo frázích, například "rostfreier Stahl" (nerezová ocel)…
- Strick, der NĚMČINA Wenn man jemand hängen will, findet man auch den Strick. - Chceš-li někoho pověsit, provaz najdeš. "Strick" označuje také vlnu nebo tkaninu, kterou lze použít k výrobě oblečení nebo dalších výrobků. "Sie hat einen Strickpullover gestrickt." - "Upletla pletený svetr." "Er hat einen Strick für seine Tochter gemacht." - "Udělal vlněný svetr pro svou…
- segnen - (po)žehnat NĚMČINA Was die Kirche nicht verbieten kann, das segnet sie. - Co církev nemůže zakázat, tomu (po)žehná. Buch Genesis 12,1-4a - Kniha Genesis 12,1-4a In jenen Tagen sprach der Herr zu Abram: Zieh weg aus deinem Land, von deiner Verwandtschaft und aus deinem Vaterhaus in das Land, das ich dir zeigen werde. - V těch…
- niedlich - roztomilý NĚMČINA Der Begriff wird oft verwendet, um kleine Tiere oder Babys zu beschreiben, aber auch andere Dinge oder Menschen können als "niedlich" bezeichnet werden. - Tento termín se často používá k popisu malých zvířat nebo miminek, ale další věci nebo lidé mohou být také označováni jako „roztomilé“. In der Psychologie wird der Begriff "Kindchenschema" verwendet, um…
- Senkung, die - snížení, pokles NĚMČINA = eine Abnahme oder Verringerung von etwas snížení nebo zmenšení něčeho Der Begriff "Senkung" wird oft in wirtschaftlichen Zusammenhängen verwendet, um eine Reduktion von Preisen, Kosten oder Steuern zu beschreiben. Termín „snížení“ se v ekonomických kontextech často používá k popisu snížení cen, nákladů nebo daní. Wasserstandsenkung - snížení hladiny vody (v nějakém vodním zdroji, jako…
- Fernsehgerät NĚMČINA Ein Fernsehgerät ist ein elektronisches Gerät, das verwendet wird, um Fernsehsendungen und andere audiovisuelle Inhalte zu empfangen und anzuzeigen. Es besteht in der Regel aus einem Bildschirm, Lautsprechern und einer Empfangseinheit. Fachbegriffe, die in Verbindung mit einem Fernsehgerät verwendet werden können, sind unter anderem: 1. Bildschirm: Der Bildschirm eines Fernsehgeräts ist das Display, auf dem…
- Eva – Eva NĚMČINA vyslovuje se na rozdíl od češtiny s dlouhým (a úzkým) é Evi - srov. český pátý pád od Eva Eine andere Version von Evi ist Eva. Dieser Name ist in Bayern weit verbreitet. Toto jméno je v Bavorsku velmi rozšířené. Adam und Eva - Adam a Eva bei Adam und Eva anfangen - začít…
- Socke, die - ponožka NĚMČINA ein Paar Socken - pár ponožek "Zieh deine Socken an, bevor du nach draußen gehst!" (Vezmi si ponožky, než jdeš ven!) "Ich habe gestern eine neue Socke gekauft." (Včera jsem si koupil novou ponožku.) "Ich trage immer schwarze Socken zu meinen Anzügen." (Nosím vždy černé ponožky ke svým oblekům.) "Ich habe meine Socken in…
- der Knieschützer {Knieschützer} - chránič kolen NĚMČINA Knieschützer sind Schutzausrüstungen, die speziell für den Schutz der Knie entwickelt wurden. Hier sind einige wichtige Punkte zu Knieschützern: Verwendungszweck: Knieschützer werden in verschiedenen Bereichen eingesetzt, darunter: Sport: Beim Skaten, Radfahren, Volleyball, Basketball und anderen Sportarten. Arbeit: In Berufen, die Knieschäden oder -belastungen ausgesetzt sind (z. B. Bauarbeiter, Fliesenleger). Medizinisch: Nach Verletzungen oder Operationen zur…