Das Gefieder der Schwäne ist entweder rein weiß oder zeigt eine Mischung aus schwarz und weiß. – Peří labutí je buď čistě bílé, nebo směs černé a bílé.
Wenn der schwarze Schwan nicht schuldig war, wieso rannte sie dann vor euch weg? – Kdyby černá labuť nebyla taky vina, proč by před vámi utíkala?
Schwänin, die – samice labutě (samo slovo Schwan je mužského rodu)
Der Schwan kommt in Palästina heutzutage zwar noch vor, aber nicht allzu häufig. – Labuť se v Palestině dříve vyskytovala běžně, ale dnes to tak není.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- suspekt - podezřelý NĚMČINA Tut mir leid, aber das ist mir suspekt. Прости, Шарлотта, но мне это подозрительно. Ihr merkt aber, wie suspekt das alles normalen Leuten vorkommen mag? Вы хоть понимаете, как подозрительно это выглядит в глазах обычных людей? Sind Sie sich klar, dass das Wort "suspekt" "kriminell" bedeutet? Вы осознаёте, что «подозреваемый» означает преступник? Das war mir…
- Brett, das (Bretter) - deska, prkno NĚMČINA Doslovný význam: Dřevěná deska nebo prkno Přenesený význam: Obecně se používá pro označení plochého kusu dřeva nebo materiálu, který může sloužit k různým účelům. Příklady: Das Brett ist etwa zwei Meter lang. (Prkno je zhruba dva metry dlouhé.) Er schnitt ein Brett aus dem Baumstamm. (Vyřezal prkno z kmenu stromu.) Auf dem Brett liegen…
- schuldig NĚMČINA vinen Du weißt, was du erlebt hast. Und bist niemandem Rechenschaft schuldig.Víš, čím jsi prošel. A nikomu nejsi povinen se odpovídat. nic dlužen
- krass - silný, drsný, náhlý NĚMČINA ein krasser Fall von Korruption - do očí bijící případ korupce hlavně v jazyku mládeže Der Urlaub war voll krass. - Dovolená byla úžasná. Ähnlich 1. auffallend auffällig augenfällig ausgeprägt ausgesprochen beeindruckend deutlich drastisch eklatant erheblich extrem gewaltig ins Auge fallend/springend markant nicht zu übersehen offenkundig offensichtlich unübersehbar augenscheinlich evident 2. ausgezeichnet erstklassig fantastisch genial…
- aussehen NĚMČINA Das sieht nicht gut aus. - To nevypadá dobře. ich sehe aus du siehst aus er/sie/es sieht aus wir sehen aus ihr seht aus ich sehe aus du siehst aus er/sie/es sieht aus wir sehen aus ihr seht aus sie/Sie sehen aus 1. Gut/schlecht aussehen - vypadat dobře/špatně Beispiel: Sie sieht heute gut aus. (Dnes vypadá dobře.) 2. Attraktiv aussehen - vypadat atraktivně Beispiel: Er sieht immer sehr attraktiv aus. (Vždy vypadá velmi…
- können - moci NĚMČINA Wir können nicht anders. - Nemůžeme jinak. Können Sie sich an ihn erinnern? - Pamatujete si ho? 🙂 Das Verb "können" gehört zur Gruppe der Modalverben. Andere Modalverben im Deutschen sind zum Beispiel "müssen", "sollen", "dürfen" und "wollen". Sloveso „können“ patří do skupiny modálních sloves. Jiná modální slovesa v němčině jsou například „müssen - muset“,…
- Postleitzahl, die - poštovní směrovací číslo NĚMČINA Skloňování jako Zahl PLZ-Suche - Deutsche Post Direkt Postleitzahlen, Postfächer, Großempfänger, Orte, Ortsteile und Straßen finden, nahegelegene Postservices, Kartendarstellung, Anschriften prüfen. Najděte poštovní směrovací čísla, PO boxy, velké příjemce, místa, jejich části a ulice, blízké poštovní služby, zobrazení mapy, zkontrolujte adresy. Mit dem Onlinedienst «PLZ – Postleitzahlen Schweiz» finden Sie die Postleitzahl zum Ort…
- Programm (Programme) - program NĚMČINA "Programm" bezieht sich auf eine Sammlung von Anweisungen oder Befehlen, die einem Computer gegeben werden, um eine bestimmte Aufgabe auszuführen. "Program" označuje soubor instrukcí nebo příkazů zadaných počítači za účelem provedení určitého úkolu. Programme können in verschiedenen Programmiersprachen geschrieben werden, wie z.B. Java, Python oder C++. Programylze psát v různých programovacích jazycích, jako je Java,…
- vor - před NĚMČINA Pokud označuje místo (odpověď na otázku kde), pojí se s dativem (třetím pádem): vor dem Hotel - před hotelem Pokud označuje směr (odpověď na otázku kam), pojí se s akuzativem (čtvrtým pádem): vor das Hotel - před hotel vor einer Stunde - před hodinou vor allem – především vor 5 Millionen Jahren - před 5…
- Achterbahn – housenková dráha NĚMČINA Achterbahnfahren ist eine beliebte Freizeitaktivität, die viele Menschen begeistert und ihnen einen Adrenalinkick verleiht. Aber kann es auch gefährlich sein? Die Antwort ist: Es kommt darauf an. Achterbahnen sind sehr sichere Fahrgeschäfte, die regelmäßig vom TÜV geprüft und gewartet werden. Die Sicherheitsvorrichtungen, wie Bügel und Gurte, sind doppelt und dreifach gesichert und können während der…
- Armutseinwanderung, die - přistěhovalectví z chudoby NĚMČINA = imigrace z chudoby Armutseinwanderung wächst imigrace z chudoby roste Gleichzeitig halten EU-Politiker Europa für einen „Einwanderungskontinent“, ignorieren aber die Gefahr der Armutseinwanderung. Politici EU zároveň považují Evropu za „imigrační kontinent“, ale ignorují nebezpečí přistěhovalectví z chudoby. Třetí místo osadil výraz "Armutseinwanderung", který podle týdeníku Der Spiegel popisuje přistěhovalectví z Afriky a východní Evropy.…
- Wasserhahn, der - kohoutek NĚMČINA = verschließbares Endstück einer Wasserleitung - uzavíratelná koncovka vodovodní trubky Wenn wieder Wasser aus dem Wasserhahn laufen soll. - Když chcete, aby voda zase tekla z kohoutku. Dreht man einen Wasserhahn auf, kommt Wasser. - Když otevřeš kohoutek, vyteče voda. Wenn nach dem Aufdrehen des Wasserhahns kein Wasser fließt, kann dies…
- Schicht, die - směna NĚMČINA 1. pád die Schicht die Schichten 2. pád der Schicht der Schichten 3. pád der Schicht den Schichten 4. pád die Schicht die Schichten - "In Schicht arbeiten" (pracovat ve směnném provozu) - "Die Schichtleitung übernehmen" (převzít vedení směny) - "Ich habe heute Nachtschicht." (Dnes mám noční směnu.) - "Unsere Firma arbeitet…
- Gurke, die (Gurken) - okurka NĚMČINA = eine Pflanze und das daraus gewonnene Gemüse = rostlina a z ní získaná zelenina Cucumis sativus: Der botanische Name der Gurke. - Cucumis sativus: Botanický název okurky. Salzgurke = durch Salz haltbar gemachte Gurke solená okurka = okurka konzervovaná solí saure Gurke kyselá okurka Salzgurken sind für viele eine Delikatesse. Solené okurky jsou…
- Turiner Grabtuch – NĚMČINA "Grabtuch" ist ein Tuch, das verwendet wird, um einen Leichnam oder eine Leiche zu bedecken. Es wird oft aus einem einfachen Stoff hergestellt und kann je nach Kultur oder Religion unterschiedliche Bedeutungen haben. In der christlichen Tradition ist das bekannteste Grabtuch das sogenannte "Grabtuch von Turin", das angeblich das Tuch ist, in das Jesus Christus…
- sauber - čistý; čistě NĚMČINA sauber arbeiten → pracovat čistěsauber bearbeitete Fläche, die → čistě opracovaná plocha sauber halten → udržovat v čistotě sauber hinlegen → hladce zvládnout sauber machen → očistit, vyčistit, uklidit das Zimmer sauber machen - uklidit/uklízet pokoj sauber putzen → vyčistit, uklidit sauber wie geleckt sein → být čistý jako křišťál
- ist - je NĚMČINA "Er ist glücklich." (On je šťastný.) "Das Haus ist groß." (Dům je velký.) Typická spojení: "Das ist..." - Používá se k ukázání nebo identifikaci něčeho. Například, "Das ist mein Auto." (To je moje auto.) "Es ist..." - Používá se k vyjádření aktuálního stavu nebo počasí. Například, "Es ist kalt heute." (Dnes je zima.)…
- wechseln - vyměnit, změnit, přejít NĚMČINA Geld wechseln: vyměnit peníze (např. ve směnárně): Ich muss noch Geld wechseln, bevor ich in den Urlaub fahre. Před odjezdem na dovolenou si ještě musím vyměnit peníze. Dazu gehe ich zu einer Wechselstube... – proto jdu do směnárny, abych se podíval na Wechselkurs - směný kurs. wechseln zde může znamenat i "rozměnit": Was mache ich,…
- wollen - chtít (já chci – ich will) NĚMČINA Ich will das tun. - Chci to udělat. Was willst du von mir? - Co po mně chceš? Koste es, was es wolle, ich werde es nicht kaufen. - Ať to stojí kolik chce, nekoupím. Das will mir nicht in den Kopf. - To mi nechce do hlavy. ... chtěný. Pomocí gewollt se tvoří složený…
- Ausflug, der NĚMČINA einen Ausflug unternehmen – podniknout výlet einen Ausflug zu machen - podniknout výlet Eine Gruppe von Freunden aus München beschloss, einen Ausflug in die Alpen zu machen. Sie waren alle begeisterte Wanderer und liebten die Natur. An einem sonnigen Morgen packten sie ihre Rucksäcke mit allem, was sie für den Tag brauchten. Sie hatten…