verüben – spáchat

 

  • Er hat einen Bankraub verübt. (Spáchal bankovní loupež.)
  • Sie haben einen Mord verübt. (Spáchali vraždu.)
  • Der Täter hat einen Betrug verübt. (Pachatel spáchal podvod.)
  • Die Diebe haben einen Einbruch verübt. (Zloději spáchali loupežné vloupání.)
  • Er hat Vandalismus an öffentlichen Gebäuden verübt. (Spáchal vandalismus na veřejných budovách.)

 

“verüben” a “begehen” jsou německá slovesa, která se často používají ve významu “spáchat” nebo “provést” v souvislosti s trestnými činy a nelegálními aktivitami. Nicméně existuje mezi nimi jemný rozdíl v použití a kontextu.

“verüben”:

  • Sloveso “verüben” se častěji používá v kombinaci s trestnými činy a vážnými negativními činy. Používá se, když chceme zdůraznit skutečnost, že někdo spáchal trestný čin nebo neetický čin, který má závažné důsledky.
  • Používá se hlavně v souvislosti s trestním právem a kriminalitou.

“begehen”:

  • Sloveso “begehen” se také používá ve významu “spáchat” nebo “provést”, zejména v kontextu trestných činů a nelegálních aktivit.
  • Nicméně “begehen” je obecnější a může být použito i ve spojení s jinými činy než trestnými činy. Může se týkat také událostí, akcí nebo činností, které nejsou nutně trestné.

Příklad:

  • “Er hat einen Mord verübt.” (Spáchal vraždu.) – zdůrazňuje se závažnost trestného činu.
  • “Er hat ein Jubiläum begehen.” (Oslavil jubileum.) – zde se “begehen” používá ve smyslu “oslavit” a není nutně negativní činností.

Závěrem lze říct, že “verüben” se častěji vztahuje k trestným činům a vážným negativním činům, zatímco “begehen” může být použito obecněji i v pozitivních kontextech.

 

 

 

 

komentář