Mieterin begießt mehr meinen Balkon als ihre Blumen. – Nájemkyně zalévá můj balkon více než své květiny.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- bemalt - (po)malovaný NĚMČINA příčestí minulé slovesa "bemalen" (malovat) bemalte Oberfläche (natřený povrch) bemaltes Papier (pomalovaný papír) bemalte Fingernägel (namalované nehty) bemaltes Porzellan (malovaný porcelán) bemalte Möbel (natřený nábytek) Slovo "bemalt" může být použito i v přeneseném významu, jako například "bemalte Wahrheit" (pomalovaná pravda), což znamená, že někdo zkresluje nebo přikrášluje pravdu. "Die Wände des Zimmers sind mit bunten…
- Nebel, der - mlha NĚMČINA Der Nebel fällt. Padá mlha. Der Pilot hat sich im Nebel verflogen. Pilot zabloudil v mlze. Der Weg verliert sich im Nebel. Cesta se ztrácí v mlze. Das Wetter in Bayern: Am Abend vielerorts bewölkt. In der Nacht zudem nach Osten zu örtlich Nebel; vorübergehend etwas Regen möglich. Tiefstwerte +4 bis -2 Grad. Auch…
- Chanuka NĚMČINA 1. חג חנוכה שמח! (Chag Chanuka Sameach!) Překlad: Veselé Chanuka! Slovníček: - חג (Chag) – svátek - חנוכה (Chanuka) – Chanuka - שמח (Sameach) – veselý/á 2. הנרות בחלון מוסבים על כל ימי החג. (Ha-nerot ba-chalon musavim al kol yemei ha-chag.) Překlad: Svícny na okně jsou rozsvíceny po celou dobu svátku. Slovníček: - הנרות (Ha-nerot)…
- Aramejština NĚMČINA Existence aramejštiny jako široce rozšířeného jazyka na Blízkém východě měla velký vliv na jazykovou situaci mezi Židy. Aramejština byla semitským jazykem, blízkým příbuzným hebrejštině, a postupně získávala na důležitosti a popularitě ve středomořském regionu. Je důležité si uvědomit, že tato změna v jazykové dynamice mezi Židy nastala během římské a perské nadvlády, kdy se společenské…
- sich schmücken - zdobit se NĚMČINA sich mit etwas schmücken - zdobit se něčím sich reich schmücken - zdobit se bohatě sich mit Pracht schmücken - zdobit se nádherou sich mit Blumen schmücken - zdobit se květinami sich mit Schmuck schmücken - zdobit se šperky Typické obraty s sich schmücken Slovo sich schmücken se často používá v následujících obratech: sich mit…
- Universität, die - univerzita NĚMČINA Die Karls-Universität (Univerzita Karlova, lat. Universitas Carolina) Die Karls-Universität ist die größte Universität Tschechiens und die älteste Universität Mitteleuropas. - Univerzita Karlova je největší univerzita v České republice a nejstarší univerzita ve střední Evropě. Několik typických německých výrazů spojených s univerzitou: 1. **Hörsaal** - "Im Hörsaal finden die meisten Vorlesungen statt." (V přednáškovém sále…
- setzen - stanovit NĚMČINA také: posadit, nasadit, zasadit atd. Irgendwann müssen wir eine Frist setzen. - V určitém okamžiku musíme stanovit termín. "(sich) setzen" znamená "posadit/zasadit", "postavit" a používá se v situacích, kdy někdo nebo něco si sedá nebo něco staví někam: Ich setze mich auf den Stuhl. (Posadím se na židli.) Der Gärtner setzt die Blumen in die…
- wo - kde NĚMČINA Sag' mir, wo die Blumen sind - Řekni, kde ty kytky jsou (doslova: Řekni mi, kde jsou květiny) Wo wohnst du? – Kde bydlíš? Wo ist dein Vater? – Kde je tvůj otec? Wo arbeitest du? – Kde pracuješ? Wo sitzt du? – Gdzie siedzisz?
- erfreuen - potěšit NĚMČINA Potěšit, udělat radost někomu; přinést někomu radost nebo potěšení. Die Überraschung in seinem Gesicht erfreute sie. (Překvapení v jeho obličeji ji potěšil.) Die Blumen im Garten erfreuen jedes Jahr die Augen der Besucher. (Květiny v zahradě potěší každý rok oči návštěvníků.) "Erfreut euch, ihr Herzen" ist eine Kirchenkantate von Johann Sebastian Bach. - „Radujte…
- Balkon, der - balkón NĚMČINA plural 1: Balkons; plural 2: Balkone
- Praxis, die - praxe NĚMČINA mn. č.: Praxen nebo Praktiken die Praxis die Praxen/die Praktikender Praxis der Praxen/der Praktikender Praxis den Praxen/den Praktikendie Praxis die Praxen/die Praktiken Theorie und Praxis - teorie a praxe Praxis ist, wenn alles klappt aber keiner weiß warum. - Praxe je, když všechno funguje, ale nikdo neví proč. Die Praxis hat gezeigt, dass nicht alle…
- Kissinger NĚMČINA Henry Kissinger se narodil 27. května 1923 ve Fürthu, Německo. Avšak jako dítě emigroval se svou rodinou do Spojených států. Kissinger je převážně známý svou prací jako ministr zahraničí za prezidentů Richarda Nixona a Geralda Forda v 70. letech. Hrál rozhodující roli v utváření zahraniční politiky Spojených států, zejména v souvislosti s přiblížením k Číně…
- schön - pěkný, krásný NĚMČINA schönes Wetter - pěkné počasí schöne Landschaft - krásná krajina schöne Aussicht - pěkný výhled schönes Erlebnis - hezký zážitek schöne Erinnerungen - krásné vzpomínky schöne Blumen - krásné květiny schöne Musik - pěkná hudba schöne Sprache - krásný jazyk schönes Kleid - pěkné šaty schönes Lächeln - krásný úsměv
- pflücken NĚMČINA česat, sklízet, trhat chmel česat chmel Hopfen pflücken natrhat natrhat kytici růží einen Rosenstrauß pflücken přezrálý trhat přezrálé jahody überreife Erdbeeren pflücken trhat Trhá květiny. Sie pflückt die Blumen. třešně česat třešně Kirschen pflücken utrhnout Utrhl jí pampelišku. Er hat für sie einen Löwenzahn gepflückt.
- Pusteblume - NĚMČINA také známé jako Löwenzahn Z pusten (“foukat”) + Blume (“květina”), podle dětského zvyku sfoukávat semínka. To však může být pouze zeslušnění výchozího nářečního Pissblume podle diuretického účinku pampelišky; porovnejte nizozemské pisbloem. Wenn man gegen eine Pusteblume bläst, kann man die kleinen Samen an ihren Fallschirmen beim Umherwirbeln beobachten. - Když sfouknete pampelišku, můžete…
- eher - spíše, spíš NĚMČINA "spíše", "raději": "eher als" - "spíše než". Například "Ich esse ehr Gemüse als Fleisch" - jím raději zeleninu než maso. "eher nicht" - "spíše ne než ano". Například "Wollen wir ins Kino gehen?" "Eher nicht, ich bin müde." - Chceme jít do kina? Spíše ne, jsem unavený. "eher selten" - "spíše zřídka". Například "Ich gehe…
- Velká písmena NĚMČINA Tento článek vysvětluje, kdy se v němčině píší velká písmena a objasňuje např. rozdíl mezi „schuld/Schuld“ či „recht/Recht“. Velká písmena Správné psaní velkých písmen má v němčině možná ještě mnohem důležitější roli než např. v angličtině či románských jazycích – může totiž měnit význam slov. V tomto článku se podíváme na to, kdy a proč…
- Kommilitone - spolužák/kolega z univerzity/vysoké školy NĚMČINA Spolužák nebo kolega ze stejné univerzity nebo vysoké školy. Kommilitone se často používá k označení spolužáků na vysoké škole či univerzitě a často se vyskytuje v různých kontextech spojených s akademickým prostředím. Výslovnost: [kɔˈmɪlɪˌtoːnə] Mein Kommilitone und ich studieren beide Medizin an der Universität. (Můj spolužák a já studujeme oba medicínu na univerzitě.) Ich habe…
- Feld, das, (Felder) - pole NĚMČINA Einige mussten in der Regenzeit auf den Feldern arbeiten. Někteří museli v období dešťů pracovat na polích. Sommerlied (úryvek) - (Emanuel Geibel) O Sommerfrühe blau und hold! Es trieft der Wald von Sonnengold, In Blumen steht die Wiese; Die Rosen blühen rot und weiß Und durch die Felder wandelt leis' Ein Hauch vom Paradiese. Ó,…
- Böhmerwald - Šumava NĚMČINA https://www.kohoutikriz.org/autor.html?id=brucf Ich bin ein Kind vom Böhmerwald Ich bin ein Kind vom Böhmerwald, Von kernig rechten, treuem Sinn Und sing ein Lied, das widerhallt Vom Hang zum See- zur Ferne hin. O Böhmerwald, du Liederhort, Dir sei geweiht mein letztes Wort, Dir sei geweiht mein schönstes Lied, Das je im Herzen mir geblüht. Es liegt…