stabile Erträge bei wachsenden Umsätzen
ein minimaler Ertrag – minimální výnos
einen Ertrag einbringen – přinášet zisk
erwarteter Ertrag – očekávaný výnos
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- opportun - oportunní NĚMČINA vorteilhaft“ oder „angebracht“.Im heutigen Sprachgebrauch wird der Ausdruck verwendet, um Entscheidungen, ein Verhalten oder Maßnahmen zu beschreiben, die von Vorteil bzw. in der vorliegenden Situation angebracht sind. Ein opportunes Verhalten zielt dabei immer auf den größtmöglichen (eigenen) Vorteil ab.Der Begriff entstammt dem lateinischen opportunus, welches sich aus den beiden Wörtern ob (auf) und portus (Hafen) zusammensetzt und…
- Hürde, die - překážka NĚMČINA Hürde nehmen, die → překonat překážku Hürden, die → překážky ohrady (na ovce) Hürdenlauf, der - překážkový běh
- Krátce česky * Briefly in Czech * Kurze tschechische… CZECH for foreigners, ЧЕШСКИЙ, CZESKI, TSCHECHISCH CZECH for foreigners (Tschechisch, Чешский, Czeski) - ČEŠTINA pro cizince kontakt: libore @ gmail.com tel.: (+48) 797 387 541 (Poland), (+420) 608 309 684 (Czech). . . . . . . . Naučme se kontaktovat (potenciálního) zákazníka, oslovit zákazníka, navázat kontakt, prodat. Dobrý den, jmenuji se Marek Kucharski a jsem obchodní ředitel společnosti…
- Finanzindustrie, die - finanční průmysl NĚMČINA Die Schweiz ist bekannt für ihre starke und stabile Finanzindustrie, die seit langem eine wichtige Rolle in der globalen Wirtschaft spielt. Švýcarsko je známé svým silným a stabilním finančním průmyslem, který dlouhodobě hraje důležitou roli v globální ekonomice.
- Heimkehr - návrat domů nebo do vlasti Slovo "Heimkehr" znamená "návrat domů" nebo "návrat do vlasti". Jedná se o složeninu slov "Heim" (domov) a "Kehr" (návrat). Často se objevuje ve spojení se slovy spojenými s domovem, jako jsou "Heimat" (domov), "Fremde" (cizina) nebo "Exil" (exil). - "Die Heimkehr nach einem langen Arbeitstag war für sie immer sehr entspannend." (Návrat domů po dlouhém…
- Wartezimmer, das NĚMČINA im Wartezimmer Platz nehmen (posadit se v čekárně) lange im Wartezimmer warten (dlouho čekat v čekárně) die Zeitschriften im Wartezimmer lesen (číst časopisy v čekárně) mit anderen Patienten im Wartezimmer plaudern (povídat si s jinými pacienty v čekárně) Příbuzná slova: - **Warteraum** - **Wartesaal** - **Lounge** - **Aufenthaltsraum** - **Wohnzimmer** - **Warteschlange** - **Wartehalle** -…
- Schneewittchen, das - Sněhurka NĚMČINA pozor, slovo je středního rodu Schneewittchen und die sieben Zwerge - Sněhurka a sedm trpaslíků Schneewittchen ist ein Märchen aus Deutschland, das von den Brüdern Grimm gesammelt und niedergeschrieben wurde. Es erzählt die Geschichte eines jungen Mädchens, das von ihrer bösen Stiefmutter verfolgt wird. - Sněhurka je pohádka z Německa, kterou sesbírali a napsali…
- rozdíl mezi "kalt" a "kühl" NĚMČINA Rozdíl mezi slovy "kalt" a "kühl" v němčině představuje jemnou nuanci v popisu teploty a emocionálního vnímání. I když obě slova znamenají "chladný" v češtině, používají se v různých kontextech a mají odlišné konotace. ### Hlavní rozdíly: - **"Kalt" je intenzivnější a výraznější ve svém vyjádření teploty nebo emocí.** - **"Kühl" je méně intenzivní a…
- Primar, der - primář NĚMČINA Rakouská němčina a němčina používaná v Německu mají určité rozdíly v lexiku, výslovnosti a gramatice. Některé termíny, včetně odborných názvů a titulů v lékařském prostředí, mohou být v jedné zemi běžně užívané, zatímco v druhé nebo v jiných německy mluvících zemích mohou mít jiné ekvivalenty nebo použití. V Rakousku je pro primáře, tedy vedoucího lékaře…
- Topf, der (pl. Töpfe) - hrnec, nádoba NĚMČINA = ein Gefäß, das zum Kochen oder Aufbewahren von Lebensmitteln verwendet wird. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Keramik, Metall oder Glas bestehen und hat meist einen Deckel. nádoba používaná k vaření nebo uchovávání potravin. Může být vyroben z různých materiálů, jako je keramika, kov nebo sklo a obvykle má víko. V češtině se slovo…
- Schauspiel, das - podívaná NĚMČINA divadlo, podívaná, divadlo, atrakce; činohra, divadelní hra, drama Der Zirkus bot dem Publikum ein atemberaubendes Schauspiel. - Cirkus nabídl divákům dechberoucí podívanou. Für das Schauspiel wurden viele Requisiten gebraucht. - K podívané bylo potřeba mnoho rekvizit. "Schauspiel" bezieht sich auf eine Form der darstellenden Kunst, bei der Schauspielerinnen und Schauspieler auf einer Bühne eine Geschichte durch Dialoge und Handlungen zum…
- Schaden, der - škoda, poškození NĚMČINA Die Versicherung bezahlt den Schaden. (Pojišťovna uhradí škodu.) ein großer Schaden (velká škoda.) Synonyma: Beschädigung Verlust Schädigung Zerstörung Antonyma: Gewinn Nutzen Vorteil Ertrag Erlös der Gesamtschaden celková škoda materieller Schaden materiální škoda die Schadenursache příčina škody. der Schadenverursacher původce škod der Sachschaden věcná škoda Personen- und Sachschäden von Fußgängern, Radfahrern und anderen…
- Juten Tach NĚMČINA Juten Tach je regionální varianta pozdravu "Guten Tag" používaná v severních oblastech Německa. V neformální mluvě je běžná v Berlíně a okolí. Tach se používá i v Nordrhein-Westfalenu, zatímco v Rheinland-Pfalz a Saarlandu se setkáme s variantou Gunn Tach. V těchto regionech se objevují i dialektální pozdravy jako gemorje a genohwend. Existují i další podobné…
- Wolle, die – NĚMČINA Wol·le, Plural: Wol·len [1] Die Wolle wird zu Garn gesponnen.[2] Ich habe ein Knäuel Wolle zu wenig.[3] Die Jacke ist aus 100 % Wolle.[4] Dem Fell der Menschenaffen fehlt die Wolle. sich in der Wolle habensich in die Wolle kriegenviel Geschrei und wenig Wolle Jistě, rád přeložím tato německá slova do češtiny a poskytnu příklady…
- hindern - bránit unseen 1. hindern - bránit: - Die Baumstämme hindern den Weg. (Kmeny stromů brání cestě.) - Seine Ängste hindern ihn daran, neue Dinge auszuprobieren. (Jeho obavy ho brání v tom, aby zkoušel nové věci.) 2. behindern - překážet: - Das Gestell hinter mir behindert meine Sicht. (Stojan za mnou překáží mému výhledu.) - Die Arbeitskollegen dürfen…
- gesinnt NĚMČINA Russland ist ein freundlich gesinntes Land. - Rusko je přátelsky naladěná země. "Im Herbst 2001 trat Wladimir Putin ans Rednerpult des Deutschen Bundestags. Der damals 49-Jährige war seit knapp zwei Jahren Präsident im Kreml. "Russland ist ein freundlich gesinntes Land", sagte er in Berlin. Der "stabile Friede" auf dem Kontinent sei sein Hauptziel. Die Abgeordneten…
- voraussichtlich - očekávaný NĚMČINA voraussichtliche Dauer des Auftrags očekávaná doba trvání zakázky Die Karte zeigt die voraussichtliche Wellenhöhe am Donnerstagmorgen. Mapa ukazuje očekávanou výšku vln ve čtvrtek ráno. Die Bestellung wird voraussichtlich innerhalb der nächsten 30 Tage an alle Einzelhandelsläden geliefert werden. TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese…
- Gesundheit, die - zdraví NĚMČINA Gesundheitswesen — zdravotní péče, zdravotnictví Gesundheitsreform — reforma zdravotnictví Gesundheit! — odpověď na kýchnutí "Gesundheit!" ist höflicher Ausdruck nach dem Niesen eines anderen; in Amerika wird oft das deutsche Wort angewendet. - "Gesundheit!" je zdvořilý výraz po kýchnutí někoho jiného; v Americe se často používá německé slovo. ISO 45001 - der neue weltweite Standard für Gesundheit und…
- Standarddeutsch NĚMČINA Jistě, pojďme se podrobněji zaměřit na každý ze zmíněných typů němčiny: 1. **Švýcarská němčina (Schwiizerdütsch):** - **Základní charakteristika**: Švýcarská němčina je skupina alemanšských dialektů, které se výrazně liší od standardní němčiny. Má unikátní slovní zásobu, gramatiku a výslovnost. - **Regionální rozdíly**: Dialekty se liší mezi jednotlivými kantony a městy. Například, výslovnost článků a klíčových slov…
- kommunal NĚMČINA "Kommunalwahl" - komunální volby "Kommunale Dienstleistungen" - komunální služby "Kommunale Politik" - komunální politika "Kommunale Finanzen" - komunální finance "Kommunale Infrastruktur" - komunální infrastruktura "Kommunale Zusammenarbeit" - komunální spolupráce "Kommunale Verordnungen" - komunální nařízení "Kommunale Entwicklung" - komunální rozvoj