obvyklý
die üblichen Ausreden – obvyklé výmluvy
Das ist viel teurer, als der übliche Preis. – To je mnohem dražší než obvyklá cena
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- umgehen - zacházet, jednat; obejít NĚMČINA Wie soll Europa mit Russland umgehen? - Jak by měla Evropa jednat s Ruskem? mit Geld sparsam umgehen - šetřit penězi mit jemandem grob umgehen - zacházet s někým hrubě Das lässt sich nicht umgehen. - Tomu se nelze vyhnout. Geldtransaktionen über Kleinbeträge (um Meldegrenzen zu umgehen) - Peněžní transakce přes malé částky (k obcházení…
- verliebt - zamilovaný NĚMČINA Es ist viel einfacher sich zu verlieben, als verliebt zu bleiben. - Je mnohem snadnější se zamilovat, než zůstat zamilovaný. Ich habe mich verliebt. - Jsem zamilovaný/zamilovaná. Ich bin unglücklich verliebt. -Jsem nešťastně zamilovaný. bis über beide Ohren verliebt - zamilovaný až po uši sich in jemanden närrisch verlieben - bláznivě se zamilovat…
- gerechtfertigt - oprávněný, omluvitelný,… NĚMČINA Preis ist sicher nicht der günstigste, aber gerechtfertigt. - Cena rozhodně není nejnižší, ale oprávněná. Diese Maßnahme erweist sich als gerechtfertigt. - Toto opatření se ukazuje jako oprávněné.
- Einsturz, der - kolaps, zřícení NĚMČINA Der Fotograf erlebte den Einsturz mit und machte dies Bild unmittelbar nach dem Einsturz. - Fotograf byl svědkem zřícení a pořídil tento snímek bezprostředně po zřícení.
- Rückführung, die - repatriace; vrácení NĚMČINA Vrácení přetečené vody do vany Es gibt es eine klare Unterscheidung zwischen Rückführung und Asyl. - Existuje jasný rozdíl mezi repatriací a azylem. Rückführung des übergelaufenen Wassers in die Wanne. - Vrácení přeteklé vody do vany.
- Süden, der - jih NĚMČINA eine Himmelsrichtung, die Richtung, die sich gegenüber dem Norden befindet - světová strana, směr, který je opačný k severu Stern des Südens - Hvězda jihu Süden znamená jih. Süd- je předpona pro místa spojená s jihem, jako např. Südbahnhof (doslova Jižní nádraží) nebo Süddeutschland (jižní Německo. "Das Haus liegt im Süden der Stadt." (Dům…
- Status, der - status, stav, situace NĚMČINA Erwachsenen-Status, der - "status dospělého", tedy postavení nebo situace dospělé osoby. Machen dich Statussymbole wie ein teurer Anzug, eine edle Uhr oder ein schickes Auto erfolgreicher? Dělají tě symboly společenského postavení, jako je drahý oblek, skvělé hodinky nebo luxusní auto úspěšnějšími? - "Er genießt einen hohen sozialen Status in der Gemeinde." (Má vysoký sociální status…
- schätzen - odhadovat NĚMČINA 1. Den Wert oder Preis einer Sache abschätzen oder einschätzen: - "Kannst du den Wert dieses antiken Möbels schätzen?" - "Ich schätze, dass das Auto etwa 10.000 Euro wert ist." 2. Eine Meinung oder Einschätzung über jemanden oder etwas haben: - "Ich schätze seine Fähigkeiten als Musiker sehr." - "Ich schätze deine Ehrlichkeit." 3.…
- teurer - drahý NĚMČINA Nominativ teurer teure teures Genitiv teuren teurer teuren Dativ teurem teurer teurem Akuzativ teuren teure teures Meist sind Hypotheken relativ teuer. - Většinou jsou hypotéky relativně drahé.
- Montag, der - pondělí NĚMČINA Montag [mɔntaːk] Am Montag habe ich immer viel zu tun. (V pondělí mám vždy hodně práce.) Nächsten Montag fängt die Schule wieder an. (Příští pondělí začíná škola zase.) Typická spojení: jeden Montag: každé pondělí am Montagmorgen: v pondělí ráno Montagabend: pondělní večer Složeniny: Montagsarbeit: pondělní práce (práce vykonávaná v pondělí) Montagsblues: pondělní únava…
- Zapfhahn NĚMČINA Pivní kohoutek kompenzační kohoutek kohoutek BieTal® chromovaný/pozlacený 35mm/55mm od € 32,99 * Původní cena: 39,95 € Výčepní kohout kompenzační výčepní kohout vyrobený z... Výčepní kohout kompenzační výčepní kohout vyrobený z... Výčepní kohout kompenzační výčepní kohout vyrobený z nerezové oceli 74,95 € * Bierhahn Kompensatorhahn Zapfhahn Schankhahn BieTal® verchromt/vergoldet 35mm/55mm ab 32,99 € * Alter Preis:…
- Teil, der - část NĚMČINA Skloňování: v jednotném čísle: nominativ: der Teil akusativ: den Teil dativ: dem Teil genitiv: des Teils v množném čísle: nominativ: die Teile akusativ: die Teile dativ: den Teilen genitiv: der Teile Slovo "Teil" se často používá v různých vazbách, např.: "als Teil von etwas" (jako část něčeho) "ein Teilnehmer" (účastník) "in Teilen" (částečně) "zum…
- Nähe, die - blízkost NĚMČINA "Slovo 'Nähe' pochází z germánského kořene a souvisí s anglickým slovem 'near'." - "Ich genieße die Nähe meiner Familie." (Oceňuji blízkost své rodiny.) - "Das Hotel befindet sich in unmittelbarer Nähe zum Strand." (Hotel se nachází v bezprostřední blízkosti pláže.) - "In der Beziehung fehlt mir die emotionale Nähe." (Ve vztahu mi chybí emocionální…
- (sich) duzen - tykat (si) NĚMČINA sich mit jemandem duzen - tykat si s někým Der Text "duzen" bezieht sich auf eine informelle Art der Ansprache, bei der man sein Gegenüber mit "du" anstatt mit "Sie" anspricht. Dies ist in vielen Situationen im deutschen Sprachraum üblich und wird als Zeichen von Vertrautheit und Nähe verstanden. Der Begriff "duzen" stammt aus…
- Normalität, die - normalita, normálnost NĚMČINA Normalität ist ein Begriff, der sich auf den Zustand bezieht, in dem etwas als normal, üblich oder typisch angesehen wird. Normalita je termín, který označuje stav, ve kterém je něco považováno za normální, běžné nebo typické. Normalität bezeichnet in der Soziologie das Selbstverständliche in einer Gesellschaft, das nicht mehr erklärt und über das nicht mehr…
- schnell - rychlý NĚMČINA Insektenatlas 2020: SCHNELLER TOD Entwicklungsstadien und übliche Verluste der Population des Karierten Schwalbenschwanzes (Papilio demoleus) Atlas hmyzu 2020: RYCHLÁ SMRT Vývojová stádia a obvyklé ztráty populace vlaštovky šachové (Papilio demoleus). TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese Simplified Hungarian Russian Chinese Traditional Indonesian Slovak Czech Italian…
- anders - jiný, odlišný, jinak NĚMČINA anders denken - myslet jinak anders sein - být odlišný etwas anders machen - dělat něco jinak anders aussehen - vypadat jinak anders handeln - jednat jinak anders verstehen - chápat jinak anderswo - jinde, někde jinde andersartig - odlišný, odlišného druhu anderswohin - jinam Příklady vět: "Ich sehe anders aus als meine Geschwister."…
- nachgehen - věnovat se, vyšetřit NĚMČINA seiner üblichen Beschäftigung nachgehen - věnovat se svému obvyklému zaměstnání Er will Hinweisen auf sexuelle Übergriffe nachgehen. - Chce vyšetřit důkazy o sexuálním napadení.
- Strom, der – (velká) řeka; proud NĚMČINA genitiv Stromes nebo Stroms, plurál Ströme Der Rhein ist ein Strom in der Mitte Europas. - Rýn je řeka uprostřed Evropy. Der Jenissei ist ein etwa 3487 km langer Strom dem asiatischen Teil Russlands. - Jenisej je přibližně 3487 km dlouhá řeka na Sibiři. Strom und Gas werden im Jahr 2024 wieder teurer. Elektřina a…
- Horn, das - roh NĚMČINA jemandem Hörner aufsetzen - někomu nasadit parohy Hörner tragen - mít parohy, být paroháč Horn blasen troubit na roh ins gleiche Horn blasen (ins gleiche Horn stoßen, ins gleiche Horn tuten) - znovu oznamovat něco, co již bylo dříve oznámeno Umschreibung: jemanden in seiner Meinung unterstützen [DUW]; mit jemandem der gleichen Meinung sein [DURW];…