Die immer geringer werdende Zahl der Abonnenten erforderte eine immer höhere Bezuschussung. – Stále se snižující počet předplatitelů vyžadoval stále vyšší dotaci durch die EKD.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Nestbeschmutzer - NĚMČINA 1. **Německý příklad**: "Er ist ein echter Nẹstbeschmutzer, weil er ständig Unruhe stiftet und Konflikte in seiner Umgebung schafft." - **Český překlad**: "Je to pravý 'poskvrnitel hnízda,' protože neustále vyvolává nepokoje a konflikty ve svém okolí." 2. **Německý příklad**: "Wir sollten solchen Nẹstbeschmutzern aus dem Weg gehen, die versuchen, die Harmonie unserer Gemeinschaft zu stören."…
- reduzieren - redukovat, zmenšovat, snižovat,… NĚMČINA Ich habe den Preis reduziert. (Snížil jsem cenu.) Ich habe das Gewicht reduziert. (Zhubl jsem.) Ich habe die Arbeitszeit reduziert. (Zkrátil jsem pracovní dobu.) Ich habe das Volumen reduziert. (Zeslabil jsem.) Ich habe den Verbrauch reduziert. (Ušetřil jsem.)
- Selbstmord, der - sebevražda NĚMČINA 1. Er machte Selbstmord. (Spáchal sebevraždu.) 2. Sie hat versucht, Selbstmord zu begehen. (Pokusila se o sebevraždu.) 3. Nach dem Selbstmord ihres Freundes war sie sehr traumatisiert. (Po sebevraždě svého přítele byla velmi traumatizovaná.) 4. Die steigende Zahl von Selbstmorden ist besorgniserregend. (Rostoucí počet sebevražd je znepokojující.) 5. Viele Menschen suchen Hilfe, wenn sie…
- rechnen - počítat, sčítat NĚMČINA gerechnet count compute das muss ich ihnen berechnen napočítat Ich kann gut rechnen. (Umím dobře počítat.) Er rechnet die Zahlen im Kopf aus. (Sčítá čísla v hlavě.) Wir müssen die Ausgaben für das Projekt genau berechnen. (Musíme přesně spočítat výdaje na projekt.) Sie rechnet mit einem Taschenrechner. (Počítá s…
- krass - silný, drsný, náhlý NĚMČINA ein krasser Fall von Korruption - do očí bijící případ korupce hlavně v jazyku mládeže Der Urlaub war voll krass. - Dovolená byla úžasná. Ähnlich 1. auffallend auffällig augenfällig ausgeprägt ausgesprochen beeindruckend deutlich drastisch eklatant erheblich extrem gewaltig ins Auge fallend/springend markant nicht zu übersehen offenkundig offensichtlich unübersehbar augenscheinlich evident 2. ausgezeichnet erstklassig fantastisch genial…
- Zahl -, en počet, číslo NĚMČINA e Zahl gerade -, en číslo sudé e Zahl ungerade -, en číslo liché zählen (bis 10; zu etw.) počítat (do 10; k něčemu) zahlen (wieviel wofür) platit (kolik za co)
- Schachfiguren NĚMČINA Německé názvy šachových figur: Schachfiguren in der deutschen Sprache 1. König - Král - Král je nejdůležitější figurou v šachu. Německý název "König" znamená doslova "král". Král je jedinou figurou, která se nemůže pohybovat o více než jedno pole a je základním cílem hry, neboť úkolem každého hráče je dostat soupeřova krále do šachového matu.…
- Belarusian minority in Poland - identity and language ENGLISH The Belarusian minority in Poland (47,000 people according to the Polish 2011 census) inhabits mostly the historical region of Podlasie. This name does not completely match to the borders of the Podlaskie Voivodeship, created in 1999 after the administrative reform. The word Podlasie (and its derivatives) will occur frequently in our text as a…
- erheblich - značný, důležitý, podstatný; značně, podstatně NĚMČINA Die Bevölkerungsdichte ist in Finnland erheblich geringer als in Deutschland. - Hustota obyvatelstva ve Finsku je podstatně nižší než v Německu. Der Flugzeughersteller Airbus hat erhebliche Probleme mit den Türen des Großraumflugzeugs A380. - Výrobce letadel Airbus má značné problémy s dveřmi A380 se širokou karoserií. sie wurde erheblich verletzt - byla vážně zraněna erheblich weniger…
- Hochschule, die NĚMČINA Hochschule ist der Oberbegriff für Einrichtungen des tertiären Bildungsbereichs. - Hochschule je obecný termín pro instituce terciárního vzdělávání. "Hochschule" bezieht sich auf eine Bildungseinrichtung, die in der Regel eine höhere Ausbildung anbietet als die Sekundarschulbildung. Eine Hochschule kann eine Universität, eine Fachhochschule oder eine andere Art von Hochschule sein. - „Hochschule - vysoká škola“…
- Dreier, der - NĚMČINA DŘÍVE Mince v hodnotě tří fenigů das ist keinen Dreier wert - to nestojí za nic Číslovky zwei, drei mají 2. pád na –er: der Diener zweier Herren - sluha dvou pánů Im Allgemeinen bezieht es sich auf eine Gruppe von drei Personen oder Dingen. In der Mathematik bezieht es sich auf eine Zahl, die durch…
- -zug NĚMČINA Diese Wörter sind alle Substantive, die das Suffix "-zug" in der deutschen Sprache enthalten. Hier sind ihre Bedeutungen: 1. Abzug - die Abnahme von etwas, zum Beispiel von Kosten oder Truppen 2. Anzug - ein Kleidungsstück, wie ein Herrenanzug oder ein formalens Outfit 3. Aufzug - eine Vorrichtung oder Mechanismus, der Personen oder Gegenstände nach…
- Subvention, die - dotace NĚMČINA Nur offene Märkte, Innovationen und Wettbewerbsfähigkeit können unsere Wirtschaft stärken, keine Subventionen oder europäischen Gelder. - Naše hospodářství mohou posílit pouze otevřené trhy, inovace a konkurenceschopnost, nikoli dotace a evropské fondy. versteckte Subventionen für die Kernkraft - skryté dotace pro jadernou energii Staatliche Subventionen für die Rettung der Automobilindustrie sind nicht die Lösung. - Státní…
- Wetter, das (Wetter) - počasí NĚMČINA das Wetter die Wetterdes Wetters der Wetterdem Wetter den Wetterndas Wetter die Wetter In Brünn ist das Wetter unbestimmbar. - V Brně je počasí nepředvídatelné. …
- spürbar - znatelný NĚMČINA die Zahl der Besucher nimmt spürbar ab - počet návštěvníků se znatelně snižuje spürbarer Respekt - znatelný respekt
- Brotbacken, das - pečení chleba Pečení chleba (das Brotbacken) je v Německu velmi oblíbené. Německo je známé svými různými druhy chleba (das Brot). Prvním krokem při pečení chleba je příprava těsta (der Teig). Klasická varianta těsta obsahuje obilnou mouku (das Mehl), vodu (das Wasser), droždí (die Hefe) a sůl (das Salz). Někdy se do těsta přidává také kvásek (der Sauerteig).…
- ausgewechselt - vyměněný er ist wie ausgewechselt – je jako vyměněný Jedná se o příčestí minulé od slova auswchseln, např. ve větě: Die Leitung muss ausgewechselt werden. - Potrubí se musí vyměnit. Der Text "AUSGEWECHSEL" ist ein deutsches Wort, das bedeutet, dass etwas oder jemand ausgetauscht wurde. Es kann sich dabei um einen Spieler in einer Mannschaftssportart handeln,…
- schnitzen - vyřezávat NĚMČINA https://cz.pinterest.com/pin/550354016944389413/ eine Madonna schnitzen - vyřezat Madonnu Jemand hat seinen Namen in die Rinde dieses Baums geschnitzt. - Někdo vyřezal své jméno do kůry tohoto stromu. Beim Schnitzen wird ein Werkstück durch gezielte Schnitte in eine bestimmte Form gebracht. Vyřezávání je proces tvarování obrobku do určitého tvaru pomocí specifických řezů. …
- Westjerusalem NĚMČINA The Old City of Jerusalem: For those interested in the Hebrew language, here are some of the highlights of the Old City for Hebrew enthusiasts: The Western Wall (Kotel): The holiest site in Judaism, the Western Wall is a place of prayer and pilgrimage for Jews from all over the world. The wall is a…
- Bericht, der - zpráva, oznámení NĚMČINA Stenographischer Bericht der Sitzung des 15. Deutschen Bundestages - těsnopisná zpráva ze zasedání 15. německého Bundestagu der Wetterbericht - zpráva o počasí Mit dem Wetterbericht beschreiben wir Ihnen genau, wie die aktuelle Wetterlage ist und wie sich das Wetter im Laufe des Tages entwickeln wird. - Ve zprávě o počasí přesně popisujeme, jaká je…