státní kancléřství
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Malerei, die - malířství NĚMČINA Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst. - Myšlenky o napodobování řeckých děl v malířství a sochařství.
- Herr, der (Herren) - pán, pan NĚMČINA Herrn and Herren se dříve užívaly v jednotném i množném čísle. V současné němčině se Herrn většinou používá v singuláru, Herren v plurálu. Wie kann ich Euch zu Diensten sein, Herr? - Jak vám mohu sloužit, pane?Gnädiger Herr! - Milostivý pane!Sehr geehrter Herr Schmidt, ... - Vážený pane Schmidte, ....Die Herren Schmidt und Müller -…
- Wolfgang Schäuble NĚMČINA https://youtu.be/biJBbYw4e8M?si=yhgrmPywnWLf-lsO Wolfgang Schäuble je významná německá politická osobnost. Narodil se 18. září 1942. Je známý jako dlouholetý člen Křesťanskodemokratické unie (CDU) a je jedním z nejdéle sloužících politiků v Německu. Schäuble zastával mnoho významných funkcí během své kariéry. Mezi lety 1984 a 1991 byl ministrem vnitra za vlády kancléře Helmuta Kohla. Poté, v roce…
- Der Stürmer Útočník NĚMČINA "Der Stürmer" je německý výraz pro "útočníka" ve fotbalu nebo hokeji: 1. Der Stürmer erzielte ein Tor. (Útočník vstřelil gól.) 2. Der Stürmer dribbelt erfolgreich durch die Abwehr. (Útočník úspěšně prošel obrannou linií.) 3. Der Stürmer ist für seine Schnelligkeit und Torgefahr bekannt. (Útočník je známý pro svou rychlost a nebezpečí před brankou.) 4. Der…
- früher - dřívější, bývalý; dříve NĚMČINA Der frühere Bundeskanzler Helmut Kohl. - Bývalý spolkový kancléř Helmut Kohl. Früher war es auch in Deutschland gang und gäbe dem anderen ein freundliches „Grüß Gott“ entgegenzubringen. - Dříve bylo také v Německu zvykem říkat přátelské „Grüß Gott“ druhé osobě.
- Vielzahl, die - množství NĚMČINA Enthält eine Vielzahl von Tips für Haus und Hof, u.a. zur Geflügelzucht, der Imkerei, dem Obstbau. - Obsahuje řadu tipů pro dům a dvůr, včetně chovu drůbeže, včelařství, pěstování ovoce.
- schaffen - (vy)tvořit; zvládnout NĚMČINA tvořit; pracovat; zvládnout Wie schaffe ich es mich auf eine Sache zu konzentrieren? - Jak se zvládnu soustředit na jednu věc? Das Zusammenwirken dieser Faktoren schuf die Voraussetzungen für eine beispiellose Zunahme der Einfuhren. - Kombinace těchto faktorů vytvořila podmínky pro nebývalý nárůst dovozu. Stadt will für Übergangszeit neue Stelle schaffen. - Město chce pro…
- Internat, das - internátní škola NĚMČINA ubytovací zařízení pro žáky většinou v rámci školy, internátní škola Internat ist der Oberbegriff für Einrichtungen, in denen Schüler aller Altersstufen und aller Schularten wohnen und die (zumeist) einer Schule angegliedert sind. - Internátní škola je obecný termín pro zařízení, ve kterých bydlí studenti všech věkových kategorií a všech typů škol a která jsou (většinou)…
- Holzschnitzerei, die - řezbářství, dřevořezba NĚMČINA = die Kunst des Schnitzens von Holz umění vyřezávání ze dřeva Die Holzschnitzerei kann sowohl dekorativen als auch funktionalen Zwecken dienen, beispielsweise als Verzierung an Möbeln oder als Skulptur. Dabei werden mit Hilfe von Werkzeugen wie Messern, Sägen und Raspeln Formen und Figuren aus dem Holz herausgearbeitet. Dřevořezba může sloužit k dekorativním i funkčním účelům,…
- Amt, das - úřad NĚMČINA Kanzleramt - kancléřství Landratsamt, das - okresní úřad Das Bundeskanzleramt (BKA), in der politischen Publizistik gelegentlich nur der Ballhausplatz genannt, ist das vom Bundeskanzler der Republik Österreich geleitete Bundesministerium. Spolkové kancléřství (BKA), v politické žurnalistice někdy nazývané jen Ballhausplatz, je spolkové ministerstvo v čele se spolkovým kancléřem Rakouské republiky.
- Volkstrauertag - NĚMČINA Doslova "Den lidového smutku". Státní svátek v předposlední neděli protestantského církevního roku před prvním adventním dnem (13. – 19. listopadu). Začal se slavit v roce 1919 na památku těch, kteří zemřeli v první světové válce. Tento celonárodní smuteční den je dnes dnem památky obětí války a státního násilí. https://cz.pinterest.com/pin/860398703808435584/
- Südamerika - Jižní Amerika NĚMČINA *Reisen nach Südamerika* - Cesty do Jižní Ameriky - "Viele Touristen träumen von Reisen nach Südamerika, um die beeindruckende Landschaft und Kultur zu erleben." - "Mnoho turistů sní o cestě do Jižní Ameriky, aby poznali působivou krajinu a kulturu." 2. *Südamerikanische Länder* - Jihoamerické země - "Brasilien, Argentinien und Chile sind bekannte südamerikanische Länder." -…
- Etat, der - (státní) rozpočet NĚMČINA Etat aufstellen - sestavit rozpočet Etat ausgleichen - vyrovnat rozpočet Etat bewilligen - schválit rozpočet Etat kürzen - snížit rozpočet Etat überschreiten - překročit rozpočet Etatansatz, der - návrh rozpočtu Etatdebatte, die - rozprava o rozpočtu Etatdefizit, das - schodek státního rozpočtu
- Beruf, der (Berufe) - povolání, profese NĚMČINA U podstatných jmen označujících povolání ve spojení se slovesem „sein“ a po „als“ se vynechává člen. Er arbeitet als Verkäufer. Sie ist von Beruf Verkäuferin. - On pracuje jako prodavač. Ona je povoláním je prodavačka. Viele Berufe erfordern einen Universitätsabschluss. - Mnoho profesí vyžaduje vysokoškolské vzdělání. Berufsausbildung Definice: vzdělávání v konkrétním povolání, profesi. Profesní vzdělávání…
- Standarddeutsch NĚMČINA Jistě, pojďme se podrobněji zaměřit na každý ze zmíněných typů němčiny: 1. **Švýcarská němčina (Schwiizerdütsch):** - **Základní charakteristika**: Švýcarská němčina je skupina alemanšských dialektů, které se výrazně liší od standardní němčiny. Má unikátní slovní zásobu, gramatiku a výslovnost. - **Regionální rozdíly**: Dialekty se liší mezi jednotlivými kantony a městy. Například, výslovnost článků a klíčových slov…
- Stadt, die (Städte) - město NĚMČINA die größten Städte - největší města in die Stadt ziehen - přestěhovat se do města die ganze Stadt spricht von diesem Skandal - celé město mluví o tomto skandálu in Stadt und Land - po celé zemive městě a na venkově 2. Stadt (Stadtverwaltung):Stadtadministracja f miastabei der Stadt arbeitenpracować w administracji miastastädt.städt. Abk. von städtischSiehe auch:…
- Schirm NĚMČINA Deštník se v němčině řekne Regenschirm nebo Schirm. Regenschirm je složeno ze slov Regen, což znamená déšť, a Schirm, což znamená deštník nebo slunečník. Schirm je kratší a obecnější slovo, které se používá pro jakýkoli druh deštníku. Například: • Vem si deštník sebou, pro případ, že bude pršet. ↔ Nimm für den Fall, dass es…
- Schädling (Schädlinge) NĚMČINA Zur Bekämpfung des Holzwurms werden verschiedene Methoden wie Hitzebehandlung, chemische Behandlung oder das Abtöten der Schädlinge durch Kälte eingesetzt. Proti červotoči se používají různé metody, jako je tepelné ošetření, chemické ošetření nebo hubení škůdců chladem. Als Holzschädlinge werden Organismen bezeichnet, die aufgrund ihrer biologischen Eigenschaften in der Lage sind, Holz zu schädigen oder zu…
- Gärtnerei, die - zahradnictví NĚMČINA = ein Unternehmen oder einen Betrieb, der sich auf die Produktion und den Verkauf von Pflanzen und Blumen spezialisiert hat. = společnost nebo podnik, který se specializuje na výrobu a prodej rostlin a květin. In der Gärtnerei gibt es viele verschiedene Arten von Nadelbäumen zur Auswahl. – Ve školce je na výběr mnoho různých druhů…
- Bund NĚMČINA Bundeskanzler (r) spolkový kancléř Bundesland (s) spolková země Bundespräsident (r) spolkový prezident Bundesrepublik (e) spolková republika