statt – místo (příslovce)

“Statt Kaffee trinke ich lieber Tee.” “Místo kávy raději piju čaj.”

“Er ging ins Kino statt zu lernen.” “Šel do kina místo toho, aby se učil.”

“Wir fahren mit dem Zug statt mit dem Auto.”  “Jedeme vlakem místo autem.”

“Statt zu helfen, stand er nur da und sah zu.”  “Místo aby pomohl, jen tam stál a díval se.”

“Sie wählte das Kleid statt den Rock.”  “Vybrala si šaty místo sukně.”

 

V němčině se slovo “statt” používá jako předložka s genitivem nebo v konstrukci “statt… zu + infinitiv”, a vyjadřuje význam “místo” nebo “namísto”:

1. **statt + genitiv:** Zde “statt” stojí před podstatným jménem nebo zájmenem ve tvaru genitivu. Například: “Statt des Kaffees trinke ich Tee” (“Místo kávy piju čaj”). Tato struktura se používá, když je nahrazován konkrétní objekt nebo situace.

2. **statt… zu + infinitiv:** Tato konstrukce se používá, když “statt” vyjadřuje alternativu k určité akci. V této struktuře se “statt” kombinuje s infinitivem slovesa s předložkou “zu”. Například: “Statt zu studieren, ging er ins Kino” (“Místo studia šel do kina”). Tato konstrukce je běžná, když vyjadřujeme volbu mezi dvěma akcemi.

Je také důležité poznamenat, že v hovorovém jazyce mohou někteří mluvčí němčiny používat “statt” s dativem místo genitivu, což je však považováno za méně formální a někdy i gramaticky nesprávné. Přesto je toto použití běžné v každodenní řeči.

Příklady obou struktur:
– **genitiv:** “Statt des Autos nehme ich den Bus” (“Místo auta vezmu autobus”).
– **infinitiv s ‘zu’:** “Statt zu rennen, ging er langsam” (“Místo běhu šel pomalu”).

 

komentář