němčina

Sächsich

3/ Certaine caractéristiques…

…de la prononciation standard. Dans de nombreuses régions, sous l’influence des dialectes, la langue est bien plus douce. Mon beau-père est d’avis que si l’accent standard avait été basé sur le Sächsich, on aurait évité deux guerres mondiales.

Les plosives comme p,t et k. On ne dit pas Pakete, mais un peu P’hakete

Durcissement de certaines consonnes finales (Auslautverhärtung). Par ex. Tag/Tage, se prononce un peu comme Tak/Tage. Idem pour Hand/Hände -> Hant/Hände

Coup de glotte (Glottenschlag), qui fait que les mots sont bien distingués les uns des autres, pas de liaison: par exemple dans gearbeitet, ge et arbeitet son bien séparés

Assimilation progressive: normalement sagt, est prononcé un peu comme zagt, mais sera prononcé avec un s dur dans Klaus sagt (et non Klauz zagt).

Nombre de consonnes : Strumpf une voyelle et 6 consonnes… Seul le polonais fait mieux.

Résumé de Warum klingt Deutsch hart? Tipps für eine „typisch deutsche“ Aussprache

4/ Les Allemands sont très directs

Comme pas mal de nordiques, qui ne s’embarrassent pas de tourner autours du pot, certains Allemands vont demander: ‚nen Kaffee, bitte! sans autres formes de politesses, ce qui pour un Suisse, va sembler très rude et mal poli.

 

Zdroj: (3) Quora

Categories: němčina

Tagged as: ,

komentář