všichni (allen – všem, aller – všech)
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Sonne, die – slunce NĚMČINA Německy ženského rodu: DIE Sonne (zato hvězda je německy rodu mužského, DER Stern). die aufgehende, untergehende, leuchtende Sonne - vycházející, zapadající, zářící sluncedie abendliche, mittägliche, herbstliche, winterliche Sonne - večerní, polední, podzimní, zimní slunce die Sonne geht auf, geht unterdie Sonne scheint, steht hoch am Himmel, steht im Westen, sinkt hinter den Horizont, brennt vom…
- Panzer - obrněný vůz; tank; pancíř NĚMČINA Die Diskussionen um Leopard-Panzer neigt sich dem deutschen VertedigungsministerBoris Pistorius zufolge dem Ende zu. - Podle německého ministra obrany Borise Pistoriuse se diskuse o tancích Leopard chýlí ke konci. Leopard-2-Panzer: Polen will exportieren, Moskau droht Berlin. - Tanky Leopard 2: Polsko chce export, Moskva hrozí Berlínu. Panzer je vojenské označení pro obrněný bojový vůz,…
- dort - tam NĚMČINA Hauptsache, es geht dir dort gut. - Jen aby ses tam měl dobře. Es waren dort alle außer uns. - Byli tam všichni kromě nás. Dort waren viele Leute. - Bylo tam mnoho lidí. Dort findest du den Tisch gedeckt. - Tam najdeš prostřený stůl.
- wahrscheinlich - pravděpodobně, asi NĚMČINA Ich werde wahrscheinlich im Sommer nach Deutschland fliegen. - Asi v létě poletím do Německa. Deine Aussage hat ihn wahrscheinlich belastet. - Tvoje výpověď mu pravděpodobně přitížila. aller Voraussicht nach, aller Wahrscheinlichkeit nach, mit ziemlicher Sicherheit, vermutlich, voraussichtlich, wohl - se vší pravděpodobností, se vší pravděpodobností, téměř jistě, pravděpodobně, pravděpodobně, pravděpodobně
- Gewalt, die - moc, síla; násilí NĚMČINA gesetzgebende Gewalt - zákonodárná moc tödlicher Gewalt - smrtící síla ausübende Gewalt - výkonná moc mit aller Gewalt - ze všech sil Man lehrte uns, Gewalt zu scheuen. — Učili nás vyhýbat se násilí. Die Polizei muss hemmungslose Gewalt verhindern. - Policie musí zabránit neomezenému násilí. Mädchen und Jungen werden gleich häufig…
- fahren - jet, jezdit NĚMČINA In Norwegen fahren 70 Prozent aller Autos elektrisch. - V Norsku jezdí 70 procent všech automobilů na elektrický pohon. Rennrad fahren - jezdit na závodním kole Fahren Sie mich zu dieser Adresse. Odvezte mě na tuto adresu. Fahren Sie mich zu meinem Hotel. Odvezte mě do mého hotelu. Fahren…
- weg NĚMČINA pryč weg sein — být pryč Hände weg! — ruce pryč geh weg! — běž pryč alle wollten ihn hier weg haben — všichni chtěli, aby šel pryč
- Prügel, der - výprask NĚMČINA Singulár Plurál Nominativ — die Prügel Genitiv — der Prügel Dativ — den Prügeln Akuzativ — die Prügel Laut einer Studie schlagen mindestens 40 Prozent aller Eltern ihre Kinder auf den Hintern. - Podle jedné studie nejméně 40 procent všech rodičů uhodilo své děti na zadek. Kinder ein Recht darauf haben, ohne Schläge und Prügel…
- schlafen - spát NĚMČINA ich schlafe wir schlafendu schläfst ihr schlafter/sie/es schläft sie schlafen Příčestí trpné (=minulé)geschlafenPomocné slovesohaben préteritum 1. ich schlief wir schliefen2. du schliefst ihr schlieft3. er/sie/es schlief sie schliefe Imperativ Singulár schlaf!schlafe!Plurál schlaft! Wir schlafen in unserem Wohnwagen. - Spíme v…
- beglückwünschen - gratulovat NĚMČINA = jemandem zu gratulieren oder ihm Glück zu wünschen - někomu poblahopřát nebo popřát štěstí jemanden zu seinem Erfolg beglückwünschen - poblahopřát někomu k úspěchu Alle sind gekommen, um ihn zu beglückwünschen. - Všichni mu přišli poblahopřát. Ich beglückwünsche sie zu der geleisteten Arbeit. - Gratuluji jim k odvedené práci.
- kriechen NĚMČINA auf allen vieren kriechen lézt po čtyřech auf dem Bauch kriechen plazit se po břiše jemandem in den Arsch kriechen lézt někomu do prdele Die Schlange kroch weg. Had se odplazil. jemandem in den Hintern kriechen lézt někomu do zadku auf dem Zahnfleisch gehen/kriechen (selten: krauchen) = völlig erschöpft/fertig/erledigt/müde sein – keine Kraft…
- Langeweile, die - nuda NĚMČINA Der Festabend war mißlungen. Man konnte vor Langeweile umkommen. - Večerní párty se nepovedla. Dalo se zemřít nudou. Langeweile haben - mít dlouhou chvíli, nudit se vor Langeweile gähnen - zívat nudou Ich werde wohl vor Langeweile umkommen! - Asi se ukoušu nudou! • Ich habe Langeweile. (Nudím se.) • Er leidet unter Langeweile. (Trpí…
- Katholik, der (Katholiken) - katolík NĚMČINA ein der Katholik die Katholiken eines des Katholiken der Katholiken einem dem Katholiken den Katholiken einen den Katholiken die Katholiken Die Katholiken taufen Babys, nicht Erwachsene. - Katolíci křtí děti, ne dospělé. Der Anteil der Katholiken hat sich von 1971 bis 2011 halbiert, während der Anteil…
- verfügbar - dostupný, přístupný NĚMČINA Auch wird das Funktionieren der verfügbaren Ausstattung in allen Frequenzbändern nicht bestritten. - Fungování dostupného zařízení ve všech frekvenčních pásmech rovněž není sporné. Sie stammen aus mehreren Quellen und wurden von den interessierten Parteien vorgelegt oder waren frei verfügbar. - Pocházejí z několika zdrojů a byly předloženy zúčastněnými stranami nebo byly volně dostupné. Speak
- Bürger, der (Bürger) - občan NĚMČINA občan, občanka Bürger m , Bürgerin f In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte. - V demokracii mají všichni občané stejná práva. ausländischer Staatsangehöriger - cizí státní občan Europa der Bürger - Evropa občanů Ehrenbürger - čestný občan EU-Bürger - občané EU Bürgerschaft - občanství Deklarace práv člověka a občana Erklärung der…
- Untersuchungshaft, die - vyšetřovací vazba NĚMČINA = U-Haft Einer der Verdächtigen sitzt in Untersuchungshaft. - Jeden z podezřelých sedí ve vazbě. in Untersuchungshaft sitzen - sedět ve vazbě jemanden in Untersuchungshaft nehmen - vzít někoho do vazby Nach der Razzia gegen Extremisten in Deutschland sitzen fast alle der Festgenommenen in U-Haft. - Po zátahu na extremisty v Německu jsou (sedí) skoro všichni…
- sollen - mít (povinnost) NĚMČINA = 1. verpflichtet sein (etwas zu tun) - být povinen (něco udělat); 2. podmiňovací způsob Ich soll das machen. - Měl bych to udělat. Ich sollte das nicht tun. - Neměl bych to dělat. Was sollen wir tun? - Co máme dělat? Ich meine, dass wir alle zusammen gehen sollten. - Myslím, že bychom měli jít…
- Liditz - Lidice NĚMČINA používá se také česká verze názvu das Massaker von Lidice (masakr v Lidicích) die Opfer von Lidice (oběti Lidic) das Gedenken an Lidice (připomínka Lidic) Lidice als Mahnmal (Lidice jako memento) Lidice als Symbol des Widerstands (Lidice jako symbol odporu) ....................... Die Schafe von Liditz Flockige, gelbweiße Schafe trotten die Straße entlang. Zwei Hirtinnen…
- Internat, das - internátní škola NĚMČINA ubytovací zařízení pro žáky většinou v rámci školy, internátní škola Internat ist der Oberbegriff für Einrichtungen, in denen Schüler aller Altersstufen und aller Schularten wohnen und die (zumeist) einer Schule angegliedert sind. - Internátní škola je obecný termín pro zařízení, ve kterých bydlí studenti všech věkových kategorií a všech typů škol a která jsou (většinou)…
- Mitglied, das (Mitglieder) – člen NĚMČINA neues Mitglied - nový člen das Mitglied die Mitglieder des Mitgliedesdes Mitglieds der Mitglieder dem Mitglieddem Mitgliede den Mitgliedern das Mitglied die Mitglieder zwölf andere Mitglieder - dvanáct dalších členů Wer kann Mitglied werden? - Kdo se může stát členem? Beispiele: Alle Mitglieder der Kapelle sind Amateure. - Všichni členové kapely jsou amatéři. Mitglied sein - být…