obří
Nebo:
- verdeutlichen - objasnit, ozřejmit, učinit zřejmým Oberstaatsanwalt verdeutlichte, dass der Angeklagte den Tod des Opfers bereits im Vorfeld plante und bewusst einkalkulierte. - Vrchní státní zástupce objasnil, že obžalovaný plánoval smrt oběti předem, a vědomě ji vzal v úvahu.
- stets - vždy, stále stets freundlich gelaunte Mensch - vždy přátelský člověk Angeklagte hatte stets seine Unschuld beteuert. - Obžalovaný vždy protestoval proti své nevině. Mit seinen Leistungen waren wir stets außerordentlich zufrieden. - S jeho výkonem jsme byli vždy nadmíru spokojeni.
- Weihe, die - (po)svěcení, vysvěcení Wir waren bei der Weihe des Neuen Hilfsbischofs anwesend. - Byli jsme přítomni svěcení nového pomocného biskupa. "Kirchenweihe" - vysvěcení kostela "Weihe des Altars" - vysvěcení oltáře "Bischöfliche Weihe" - biskupské vysvěcení "Weihe des Priesters" - vysvěcení kněze "Weihe des neuen Bauwerks" - vysvěcení nové stavby Vidíme, že slovo "Weihe" se často používá…
- Nahrung, die - potrava, strava, výživa, obživa 229 syrische Kinder mit Nahrung versorgt. - Bylo nakrmeno se 229 syrských dětí Zusätzlich zum Nahrungsmangel verschärften wärmere Winter die Situation. - Situaci kromě nedostatku jídla ještě zhoršily teplejší zimy. výživa Ernährung, Nahrung, Lebensunterhalt, Auskommen obživa Unterhalt, Lebensunterhalt, Nahrung, Ernährung, Nahrungserwerb, Broterwerb potrava Lebensmittel, Nahrung, Speise, Futter strava Kost, Nahrung, Verpflegung, Beköstigung
- Tiger, der - tygr čte se s dlouhým í - tíga Riesenparty beim kleinen Tiger - obří party u malého tygra https://www.youtube.com/watch?v=y07Wk6YtRMw
- Henker, der - kat Helft mir, schrie der Henker/Es war nicht meine Schuld/Die Befehle kamen von oben/Habt mit mir Geduld/Ich war doch nur das Schräubchen/In der Riesenmaschinerie/Es war nur meine Arbeit/Ich dachte dabei nie Pomozte mi, křičel kat/Nebyla to moje chyba/Rozkazy přicházely shora/ Buďte se mnou trpěliví/Byl jsem jen šroubek/V té obří mašinérii/Byla to jen moje práce/Nikdy jsem u…
- umständlich - zdlouhavý, obšírný, podrobný, zevrubný Audi 90 quattro IMSA GTO. So umständlich der Name ist, so ikonisch ist dieses Vehikel. - Audi 90 quattro IMSA GTO. Jakkoli je název komplikovaný, je toto vozidlo ikonické. Viele Menschen reden umständlich. Nicht jeder versteht das. - Mnoho lidí mluví zdlouhavě. Ne každý tomu rozumí.
- Vorwurf, der (Vorwürfe) - obvinění, výtka, výčitka; námět Angeklagte von Vorwurf der Verhetzung freigesprochen. - Obžalovaní byli zproštěni obvinění z nenávistných projevů. einen Vorwurf machen/Vorwürfe machen - vytýkat Karl Schimmel verbarg eine wesentliche Information über ihn, die den Vergewaltigungsvorwurf verstärkt hätte. - Pan Manning o sobě skrýval klíčovou informaci, která by obvinění ze znásilnění posílila.
- fordern - požadovat, domáhat se, hlásit se o Ägypter forderten den Rücktritt des Präsidenten Mubarak Egypťané požadovali odstoupení prezidenta Mubaraka. sein Recht fordern - hlásit se o svá práva die Verteidigerin forderte Freispruch für den Angeklagten - obhájkyně požadovala pro obžalovaného osvobození