Den Lebenden schulden wir Rücksichtnahme, den Toten nur die Wahrheit. – Živým dlužíme ohleduplnost, mrtvým jen pravdu.
Nebo:
- erneut - opět, znovu Erneut Tote bei Krawallen in Kiew. - Opět mrtví při nepokojích v Kyjevě.
- laufen - běžet/běhat, chodit/jít minulý čas: lief, liefen... - běžel(-a, -o...) Přítomný čas ich lauf(e) du läufst er läuft wir laufen ihr lauft sie laufen Minulý čas ich lief du liefst er lief wir liefen ihr lieft sie liefen Imperativ - lauf(e)⁵ (du) - laufen wir lauft ihr laufen Sie Konjunktiv I ich laufe du laufest…
- lebend - žijící, živý Der lebende Leichnam. - Živá mrtvola.
- Dankesschuld Der Chef hat zum Mittagessen eingeladen und Jonny bekam das Gefühl er würde jetzt in Dankesschuld stehen. - Šéf je pozval na oběd a Jonny měl pocit, že mu dluží vděčnost.
- sei - buď Gott sei Dank - Bohudíky (dosl.: Bohu buď dík) Sei: Stark wie ein Baum. Strahlend wie die Sonne. Lebendig wie das Meer. - Buď: Silný jako strom. Zářící jako slunce. Živý jako moře.
- zutreffen Und das trifft auf die meisten Lebewesen zu. - A to platí pro většinu živých bytostí.
- Wasserhahn - kohoutek Wenn wieder Wasser aus dem Wasserhahn laufen soll. - Když chcete, aby voda zase tekla z kohoutku. Dreht man einen Wasserhahn auf, kommt Wasser. - Když otevřeš kohoutek, vyteče voda. Wenn nach dem Aufdrehen des Wasserhahns kein Wasser fließt, kann dies verschiedene Ursachen haben. - Pokud voda po otočení kohoutku neteče, může to…
- voneinander - jeden od druhého voneinander Příslovce od sebe/o sobě (navzájem), jeden o druhém/od druhého od sebe v určité vzdálenosti voneinander lernen druhý: Jeden o druhém nevědí.Sie wissen voneinander nicht. toliko: Liší se od sebe toliko barvou.Sie unterscheiden sich voneinander lediglich in der Farbe. Die beiden Überprüfungen unterscheiden sich voneinander, sind jedoch komplementär. Obě tato provádění jsou rozdílná, ale vzájemně se doplňují. Korpustyp:…
- öffnen - otevřít öffnen (příčestí minulé geöffnet, pomocné sloveso haben) Jeder kennt das Problem: man hat Bier, aber nichts, um die Flaschen zu öffnen. - Každý zná ten problém: máte pivo, ale nic k otevření láhve. Enttäuschungen öffnen die Augen, und verschließen das Herz. - Zklamání otevírají oči a zavírají srdce. Das Kind öffnete die Fenster. - Dítě otevřelo…
- beflissen - pilný dbalý, horlivý, snaživý 1) Er zeigt sich immer beflissen, um vom Arbeitgeber vielleicht dauerhaft eingestellt zu werden. Typische Wortkombinationen: 1) mit Substantiv: beflissener Diener / Eifer / Handlanger / Helfer / Kellner, beflissenes Lächeln 1) mit Adverb: äußerst / stets beflissen 1) mit Präposition: am beflissensten https://keep.google.com/u/0/#NOTE/1gzeg1FI1SVi2x7Xbzm-AyiAtqCZGog39uxexZsMP5pNDKRTsQMUvpl4oeOU9HjHeBgo
- genommen vzatý; s pomocí genommen se tvoří minulý čas složený od nehmen ich habe ein heißes Bad genommen - doslova: vzal jsem horkou koupel genau genommen - v přesném slova smyslu er ist genau genommen kein Kanadier - on přísně vzato není Kanaďan im Grunde genommen hast du recht - vlastně máš pravdu
- können - moci Wir können nicht anders. - Nemůžeme jinak. Können Sie sich an ihn erinnern? - Pamatujete si ho? Indikativ Präsensich kanndu kannster/sie/es kannwir könnenihr könntsie/Sie können Indikativ Präteritumich konntedu konntester/sie/es konntewir konntenihr konntetsie/Sie konnten Indikativ Perfektich habe gekonntdu hast gekonnter/sie/es hat gekonntwir haben gekonntihr habt gekonntsie/Sie haben gekonnt Indikativ Plusquamperfektich hatte gekonntdu hattest gekonnter/sie/es hatte gekonntwir…
- ursprünglich - původní, prvotní, prvotný; původně, zpočátku,… Halloween ist ursprünglich ein keltisch-heidnisches Totenfest. - Halloween je původně keltský pohanský svátek mrtvých.
- Falle, die - past Die Falle ist eine Vorrichtung zum Einfangen oder Töten. - Past je zařízení používané k chytání nebo zabití. Unter einer Tierfalle (kurz Falle) versteht man eine Einrichtung, die Lebewesen an der Fortbewegung hindert oder tötet. - Past na zvířata je zařízení, které brání v dalším pohybu nebo usmrcuje živé bytosti.
- schuldig vinen Du weißt, was du erlebt hast. Und bist niemandem Rechenschaft schuldig.Víš, čím jsi prošel. A nikomu nejsi povinen se odpovídat. nic dlužen
- Dotter - žloutek Dotter von Eiweiß trennen - oddělit žloutek od bílku Dotters ist die in tierischen Eizellen enthaltene nährende Substanz für den Keimling der Embryo nährt sich vom Dotter - embryo se živí žloutkem
- unsterblich - nesmrtelný; šílený Die Toten Hosen - Unsterblich Denn mit Dir hab´ ich das Gefühl, dass wir heut´ Nacht unsterblich sind. Egal, was uns jetzt noch geschieht, ich weiss, dass wir unsterblich sind. Protože s tebou mám ten pocit Že jsme dnes večer nesmrtelní Bez ohledu na to, co se s námi teď stane Vím, že jsme…
- womit - čím Ich wollte euch mal zeigen, wie und womit ich male. - Chtěla jsem vám ukázat, jak a čím maluju. Womit haben wir das verdient? - Čím jsme si to zasloužili? Womit ernährt der Uhu seine Jungen? - Čím krmí výr svá mláďata? Womit kann ich Ihnen dienen? - Jak vám mohu sloužit/pomoci? Womit verdient er seinen…
- Umland - okolí okolí, přímĕstská oblast Sie bestehen zumeist aus Städten und ihrem jeweiligen Umland. - Většinou se skládají z měst a jejich okolí. Im Umland von Jesenik befinden sich zahlreiche Höhlen, die beeindruckende Steinformationen beherbergen und nicht nur Naturliebhaber anlocken. V okolí Jeseníku se nachází četné jeskyně, které poskytují obdivuhodné skalní útvary a přivábí nejen milovníky…
- Radieschen, das - ředkvička také: Radies, někdy i Monatsrettich die Radieschen von unten ansehen (dívat se na ředkvičky zespodu) = tot und begraben sein (být mrtvý a pohřbený) Der Garten-Rettich (Raphanus sativus), kurz auch Rettich genannt, ist eine Pflanzenart aus der Gattung Rettiche. Zu ihr gehört eine ganze Reihe von Nutzpflanzen, wie Radieschen und Öl-Rettich. - Ředkev zahradní (Raphanus…