viele überflüssige Worte – mnoho zbytečných slov
synonyma:
pleonastisch, überschüssig, überflüssig
überflüssig, unnötig, unnütz, zwecklos, entbehrlich, vergeblich
überflüssig, überschüssig, im Überfluss, übrig
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- mußen/mussen - muset NĚMČINA = notwendig sein, für nötig halten, verpflichtet sein Jeder Mensch muss sterben. - Každý člověk musí zemřít. einer muss es ja tun - někdo to udělat musí dahin müssen - Wir müssen alle dahin. - Všichni tam musíme. hin müssen: Es ist genug Geld, um uns dahin zu bringen, wo wir hin müssen. Je to dost peněz, abychom se dostali…
- Mittel, das NĚMČINA arithmetisches Mittel - aritmetický průměr flüssige Mittel - likvidní prostředky geometrisches Mittel - geometrický průměr harmonisches Mittel - harmonický průměr mit beschränkten Mitteln - s omezenými zdroji Mittel und Wege finden - najít způsoby a prostředky
- Österreichisches Deutsch - Rakouská němčina NĚMČINA https://cz.pinterest.com/pin/201254677088077633/ Její odlišnost je dána vyloučením Rakouska z vývoje německého národního státu na konci 19. století a jeho jedinečnými tradicemi. Mnoho slov rakouské němčiny pochází z úřednického jazyka habsburské monarchie. I v oblasti správy, politiky a práva se v Rakousku používá hodně vlastních slov, například místo pojmu Bundestag pojem Nationalrat, místo Bundesverwaltungsgericht - Verwaltungsgerichtshof, místo…
- schenken - darovat NĚMČINA Příčestí činné (=přítomné) schenkend Příčestí trpné (=minulé) geschenkt Pomocné sloveso: haben schenken (slabé sloveso, přítomný čas v jednotném čísle třetí osoby schenkt, minulý čas schenkte, pomocné sloveso haben) dát jako dárek, darovat Synonyma: geben, spendieren, bescheren, verehren, zuwenden, zum Geschenk machen Ich schenke meiner Tochter ein Kätzchen zum Geburtstag. Daruju dceři ke narozeninám kočičku. (formálně) nalít z nádoby; v dnešní době většinou vyžaduje in…
- berufstätig - pracující, zaměstnaný NĚMČINA Die Frau von heute ist berufstätig und kümmert sich auch noch um die Kinder. - Dnešní žena je zaměstnána a stará se také o děti.
- in - v NĚMČINA s dativem - odpověd na otázku „kde“ Im Moment ist es völlig unnötig. - Právě teď je to naprosto zbytečné. Německé slovo "in" je předložka, která se používá k označení polohy nebo směru do nějakého místa nebo oblasti. Ich gehe in die Schule. (Jdu do školy.) Wir fahren in die Berge. (Jedeme…
- zulässig - přípustná NĚMČINA zulässige Abweichung - přípustná odchylka
- verdrehen - zkroutit, překroutit NĚMČINA - Er verdrehte das Papier zu einem kleinen Ball. (He twisted the paper into a small ball.) - Die Medien haben seine Worte verdreht. (The media twisted his words.) Das Verdrehen ist ein Fertigungsverfahren und wird gemeinsam mit dem Verschieben dem Schubumformen zugeordnet, das zur Hauptgruppe des Umformens zählt. - Kroucení je výrobní proces a…
- Gnade, die - milost, (nezasloužená přízeň) NĚMČINA Gott hat mir die Gnade gegeben, die Welt und ihre Eitelkeit zu erkennen. - Bůh mi dal milost poznat svět a jeho marnost. In der christlichen Religion wird Gnade als eine zentrale Lehre betrachtet. Es wird geglaubt, dass Gnade ein Geschenk Gottes an die Menschheit ist, das uns von unseren Sünden befreit und uns…
- feiern - slavit, oslavovat NĚMČINA feiern mit, Feste feiern, gemeinsam feiern, Silvester feiern, Messe feiern, weiter feiern, einen Sieg feiern, ein Fest feiern, Urständ feiern, Triumphe feiern, seinen Geburtstag feiern, Orgien feiern, bis in die Puppen feiern, die Heilige Messe feiern, Sonnenwende feiern, ein historisches Ereignis feiern, einen Helden feiern, seine Verlobung feiern https://corpora.uni-leipzig.de/de/res?corpusId=deu_newscrawl_2011&word=bis+in+die+Puppen+feiern Das Feiern kann auch mit bestimmten…
- sterben - zemřít NĚMČINA Am Tag, als Conny Kramer starb. – V den, kdy Conny Kramer zemřel. stirbt - umírá/zemře Jeder stirbt für sich allein. - Každý umírá sám. Nach Hochrechnungen des Statistischen Bundesamts (Destatis) sind in Deutschland im Oktober 2022 ungewöhnlich viele Menschen gestorben. Podle extrapolací/výpočtů Spolkového statistického úřadu (Destatis) zemřelo v říjnu 2022 v…
- tätig - aktivní, činný NĚMČINA Der Vulkan ist nicht mehr tätig. - Sopka již není aktivní. Ich war mehrere Jahre als Programmierer tätig. - Několik let jsem pracoval jako programátor. Vater ist in der Küche tätig. - Otec pracuje v kuchyni. tätig sein být činný; pracovat; působit politicky být politický činný → politisch tätig sein als Lehrer tätig sein…
- Asch, der (Äsche) - popel NĚMČINA "Nach dem Verbrennen bleibt nur Asche übrig." (Po spálení zůstane pouze popel.) "Am Aschermittwoch beginnt die Fastenzeit." (Popelovou středou začíná postní doba.) "Ich benutze den Aschenbecher, um meine Zigarettenasche zu entsorgen." (Používám popelník, abych se zbavil popela od cigaret.) "Die Aschesäcke müssen in den Müll geworfen werden." (Popelové pytle musí být vyhozeny do koše.)…
- Složené podstatné jméno NĚMČINA Složené podstatné jméno je podstatné jméno, které je tvořeno spojením dvou nebo více slov. V němčině se složená podstatná jména píší dohromady bez mezer a mají člen podle posledního slova. Například: • die Sonnenblume - slunečnice (složeno ze slov die Sonne - slunce a die Blume - květina) • der Regenschirm - deštník (složeno ze slov der…
- Toilette, die (Toiletten) - záchod NĚMČINA • Ich muss mal auf die Toilette. - Musím na záchod. • Wo ist die nächste Toilette? - Kde je nejbližší toaleta? • Die Toilette ist verstopft. - Toaleta je ucpaná. • die Toilettentasche - toaletní taška (složeno ze slov die Toilette - toaleta a die Tasche - taška) • das Toilettenpapier - toaletní papír (složeno ze slov die Toilette…
- umsonst - zdarma, zadarmo, bezplatně NĚMČINA Bemühungen waren umsonst - snahy byly zbytečnéich bin gekommen, aber umsonst - přišel jsem, ale zbytečnějemandem etwas umsonst geben - dát někomu něco jen tak/zadarmo umsonst fahren - jezdit zdarmaumsonst ist der Tod, und der kostet das Leben → ani kuře zadarmo nehrabe umsonst wird kein Altar gedeckt → ani kuře zadarmo nehrabe kein…
- Regenbogen NĚMČINA Duha se v němčině řekne Regenbogen, což znamená doslova "déšť-oblouk". Je to složené slovo, které je tvořeno spojením slov Regen (déšť) a Bogen (oblouk). Například: • Ich sehe einen Regenbogen am Himmel. - Vidím duhu na obloze. • Der Regenbogen hat sieben Farben. - Duha má sedm barev. • Der Regenbogen ist ein Symbol für Frieden und Vielfalt.…
- zahlreich - početný NĚMČINA zahlreiche Möglichkeiten - mnoho možností zahlreiche Besucher - hojná návštěva zahlreiche Bewerbungen - mnoho přihlášek zahlreiche Fragen - mnoho otázek zahlreiche Probleme - mnoho problémů zahlreiche Einwände - mnoho námitek zahlreiche Untersuchungen - mnoho vyšetření zahlreiche Unternehmen - mnoho podniků "zahlreiche Teilnehmer" (mnoho účastníků), "zahlreiche Ausnahmen" (mnoho výjimek), "zahlreiche Fehler" (mnoho chyb)
- Vorkehrung, die - opatření NĚMČINA = Maßnahme, Anordnung zum Schutz, zur Sicherheit geeignete, ausreichende Vorkehrungen treffen - přijmout vhodná, přiměřená opatření Die nötigen Vorkehrungen wurden zeitnah getroffen. - Okamžitě byla přijata nezbytná opatření. Dafür sind viele Vorkehrungen nötig - K tomu je zapotřebí mnoho preventivních opatření Alle Vorkehrungen waren nutzlos - Všechna opatření byla k ničemu Er wollte den Erfolg…
- behaupten - tvrdit NĚMČINA Der Alchemist behauptet, Eisen in Gold verwandeln zu können. - Alchymista tvrdí, že dokáže přeměnit železo ve zlato. Sie behaupten also, mit Ihrem Auto nicht die zulässige Höchstgeschwindigkeit überschritten zu haben. - Tvrdíte tedy, že vaše auto nepřekročilo povolenou rychlost.