Vorstand, der vedení nebo řídící orgán společnosti nebo organizace. V některých případech může být přeloženo jako "představenstvo" nebo "výkonný výbor". Der Vorstand hat beschlossen, das Unternehmen zu erweitern. (Představenstvo rozhodlo o rozšíření firmy.) Im Vorstand sitzen sechs Mitglieder. (V představenstvu sedí šest členů.) Die Entscheidung des Vorstands war sehr umstritten. (Rozhodnutí představenstva bylo velmi kontroverzní.) …
Bayern, das - Bavorsko Freistaat Bayern – „Svobodný stát Bavorsko“) Rozlohou největší a zároveň nejbohatší spolková země Bavorsko je díky své silné regionální identifikaci často vtipně označováno jako „zahraničí“. Bavoři v reakci na to celou oblast severně od Mohanu (Main) pohrdavě nazývají „Prusko“. Stát je většinově katolický. Strana CSU (Christlich-Soziale Union - Křesťanskosociální unie), existující pouze v Bavorsku, reprezentuje…
Feld, das, (Felder) - pole Bis dahin war es kaum noch möglich, von dieser Arbeit zu leben und einige, auch ältere Thais, mussten in der Regenzeit auf den Feldern arbeiten. Do té doby bylo sotva možné se touto prací uživit a někteří, včetně starších Thajců, museli v období dešťů pracovat na polích. Sommerlied (úryvek) - (Emanuel Geibel) O Sommerfrühe blau…
Rindfleisch - hovězí maso Rindfleisch: hovězí maso; "Ich esse gern Rindfleisch." - "Mám rád hovězí."; "Rindfleisch ist sehr gesund." - "Hovězí je velmi zdravé."; "Rindfleisch ist mein Lieblingsessen." - "Hovězí je moje oblíbené jídlo."; "Ich habe Rindfleisch mit Kartoffeln gegessen." - "Jedl jsem hovězí s bramborami."; "Ich mag das Rindfleisch nicht." - "Hovězí mi nechutná."
Wald, der (Wälder) - les Es träumt der Wald einen tiefen Traum, es schlafen Bächlein und See unter'm Eise. - Les sní hluboký sen, potůčky a jezera spí pod ledem. Das Licht leuchtet die Lichtung des Waldes…
Kopf, der (Köpfe) - hlava genitiv Kopfes nebo Kopfs Kluge Köpfe denken voraus. - Chytré hlavy myslí dopředu. Verliere nicht den Kopf! - Neztrácej hlavu! sich den Kopf zerbrechen - lámat si hlavu Die Welt steht Kopf. - Svět je vzhůru nohama. https://youtu.be/vyTNuVCdUzw štítvětšina v počtu většina podle hlav4 slovaidiomsth. lidem prochází myslí něco, co jim…
Böhmerwald - Šumava https://www.kohoutikriz.org/autor.html?id=brucf Ich bin ein Kind vom Böhmerwald Ich bin ein Kind vom Böhmerwald, Von kernig rechten, treuem Sinn Und sing ein Lied, das widerhallt Vom Hang zum See- zur Ferne hin. O Böhmerwald, du Liederhort, Dir sei geweiht mein letztes Wort, Dir sei geweiht mein schönstes Lied, Das je im Herzen mir geblüht. Es liegt…
verlauten = bekannt geben, äußern "der Ausschuss hat noch nichts verlautet" 2. bekannt werden; an die Öffentlichkeit dringen "wie verlautet, kam es zu Zwischenfällen" oznámit, vyjádřit „výbor zatím nic neoznámil“ 2. stát se známým; oslovit veřejnost "údajně došlo k incidentům"
Heimat, die - vlast, domov, domovina Bautzen ist seine Heimat. - Jeho domovem je Budyšín. die Heimat dieser Fichte ist Amerika - domovinou tohoto smrku je Amerika Die Heimat ist dort, wo dein Herz ist. - Domov je tam, kde je tvoje srdce. Die Heimat ist dort, wo du gern zurückkehrst. - Domov je tam, kam se rád vracíš. Die…
trotzdem - přesto, nicméně, přece, třeba, třeba i Wir konnten ihn trotzdem nicht stoppen. - Přesto jsme ho nemohli zastavit. Trotzdem Ja zum Leben sagen: Ein Psychologe erlebt das Konzentrationslager. - A přesto říci životu ano: Psycholog prožívá koncentrační tábor (název knihy rakouského lékaře a psychologa židovského původu Viktora E. Frankla)
Panzer - obrněný vůz; tank; pancíř Die Diskussionen um Leopard-Panzer neigt sich dem deutschen VertedigungsministerBoris Pistorius zufolge dem Ende zu. - Podle německého ministra obrany Borise Pistoriuse se diskuse o tancích Leopard chýlí ke konci. Leopard-2-Panzer: Polen will exportieren, Moskau droht Berlin. - Tanky Leopard 2: Polsko chce export, Moskva hrozí Berlínu. Panzer je vojenské označení pro obrněný bojový vůz,…