střílet
Nebo:
- Flug, der - let Wenn der Flug zum Albtraum wird: Tipps und Alternativen bei Flugangst. Když se let stane noční můrou: Tipy a alternativy ze strachu z létání billige Flüge buchen - zarezervovat (zabookovat) levné lety
- Schnitzel, das (Schnitzel) - řízek; odřezek, odkrojek,… někdy, ve Švýcarsku, psáno Wienerschnitzel das Schnitzel die Schnitzeldes Schnitzels der Schnitzeldem Schnitzel den Schnitzelndas Schnitzel die Schnitzel Wiener Schnitzel - vídeňský řízek ein Schnitzel klopfen - naklepávat řízek Holz-, Papier-, Stoffschnitzel - dřevěný odřezek, papírový ústřižek, ústřižek látky Rübenschnitzel - řepný řízek frisch die Schnitzel zusammenfegen…
- wirklich - skutečný; opravdu, skutečně Fünf Jahre nach der Euro-Bargeldeinführung –War der Euro wirklich ein Teuro? Pět let po zavedení eurové hotovosti - Bylo euro opravdu drahé? https://cz.pinterest.com/pin/118923246395774656/ Heute hätte/wäre ich wirklich beinahe verrückt geworden. - Dnes jsem se opravdu málem zbláznil.
- Überfall - přepadení nálet
- überlegen Man darf nicht überlegen, wie kalt das Wasser ist. Nemůžeme přemýšlet o tom, jak je ta voda studená.
- mitmachen - účastnit se mitmach|en (macht mit), machte mit, mitgemacht (haben) Willst du mitmachen? - Chceš se zúčastnit? Wir wollen diesen Wahnsinn nicht mitmachen. - Nechceme se podílet na tomto šílenství. sie macht jede mitακολουθεί κάθε μόδα [1] Wir spielen Verstecken! Willst du mitmachen?[1] Ich führe die Übung einmal vor und dann machen alle mit![2] Ich musste die ganze Arbeit meines Kollegen mitmachen als er…
- erst - nejdříve, nejprve nejdříve, nejprve Ich habe es erst gar nicht geglaubt. - Nejdříve jsem tomu nevěřil/a. co teprveIch bin ziemlich nervös. – Und ich erst!Jsem dost nervózní. – A co teprve já!až, teprveDer Zug kommt erst später an.Vlak přijede až později.Ich bin erst gegen Mittag aufgewacht.Probudila jsem se až kolem poledne.(es ist) erst + Zeitangabe (je) teprve…
- Glockenturm - zvonice, kostelní věž Der Glockenturm unserer Bergstadt hat eine lange Geschichte, denn seit über 300 Jahren läuten die Glocken vom Glockenberg. Zvonice našeho horského městečka má dlouhou historii, protože zvony na Glockenbergu zvoní již přes 300 let.
- Hesensko (Land Hessen) "Hesensko (německy Hessen) je spolková země ve středním Německu o rozloze 21 115 km². V dnešním rozsahu existuje od 19. září 1945. Zemským hlavním městem je historická metropole Nasavského vévodství Wiesbaden, ačkoliv největším městem je Frankfurt nad Mohanem. Moderní Hesensko se rozkládá na pravém břehu Rýna. Územím Hesenska dále protékají řeky Mohan, Eder, Fulda, Haune,…
- vorweisen - ukázat fundierte Kenntnisse vorweisen - prokázat hluboké znalosti seinen Pass vorweisen - ukázat svůj pas seine Papiere vorweisen - ukázat své papíry Referenzen vorweisen - ukázat reference Gummich kann eine umfangreiche Filmografie vorweisen, die Ende der 1990er-Jahre begann. - Gummich se může prokázat rozsáhlou filmografií, která začala koncem 90. let.
- wechselnd - měnící se; střídavě wechselnd bewölkt - Polojasno/střídavě zataženo https://www.tz.de/wetter/
- vor - před Pokud označuje místo (odpověď na otázku kde), pojí se s dativem (třetím pádem): vor dem Hotel - před hotelem Pokud označuje směr (odpověď na otázku kam), pojí se s akuzativem (čtvrtým pádem): vor das Hotel - před hotel vor einer Stunde - před hodinou vor allem – především vor 5 Millionen Jahren - před 5…
- Semikolon, das - středník Das Semikolon, auch Strichpunkt genannt, verbindet Sätze sowie Wortgruppen und kommt dort zum Einsatz, wo ein Punkt zu stark, aber ein Komma zu schwach trennt. - Středník, také známý jako Strichpunkt, je interpunkční znaménko, spojuje věty a skupiny slov a používá se tam, kde je tečka příliš silná, ale čárka příliš slabá.…
- somit - tedy, proto Das Bundesverfassungsgericht in Karlsruhe sah keine Eilbedürftigkeit und hat somit gestern die Anträge von ARD, ZDF und Deutschlandradio. - Federální ústavní soud v Karlsruhe neviděl naléhavou potřebu, a proto včera odmítl žádosti ARD, ZDF a Deutschlandradio.
- sexuell sexuální Junge Frauen sexuell belästigt. - Mladé žeya sexuálně obtěžovány. Mit sechs Jahren wurde sie von einem nahen Verwandten sexuell missbraucht. - Ve věku šesti let byla sexuálně zneužívána blízkým příbuzným.
- mittelfristig - střednědobý Wie sehen Ihre mittelfristigen Pläne aus? - Jaké jsou vaše střednědobé plány?
- Suizid, der (Suizide) - sebevražda Der ärztlich assistierte Suizid. - Lékařsky asistovaná sebevražda. Seit vielen Jahren sind Suizide die zweithäufigste Todesursache bei Jugendlichen und Heranwachsenden. - Mnoho let jsou sebevraždy nehodách druhou nejčastější příčinou úmrtí u nezletilých a dospívajících.
- umgelenkt - odkloněný umgelenkter Flug - odkloněný let
- mittelständisch - střední velikosti, střední Bereits heute verfügen zahlreiche, insbesondere mittelständisch geprägte Unternehmen über keine Rücklagen und finanziellen Reserven mehr. - Již dnes nemá mnoho společností, zejména střední velikosti, nemá žádné úspory ani finanční rezervy.
- Dachstuhl - střešní konstrukce Ihr Zimmerermeister baut einen Dachstuhl. - Váš mistr tesař staví střešní konstrukci.