Nebo:
- Kabinett - kabinet Das Kabinett Merkel III (2013–2017) war als Große Koalition durch ein hohes zwischenparteiliches Konfliktpotential und starken parteiinternen Legitimationsbedarf gekennzeichnet. - Kabinet Merkelové III (2013–2017) se jako velká koalice vyznačoval vysokým potenciálem konfliktu mezi stranami a silnou potřebou legitimizace uvnitř strany. Einmal in der Woche - in der Regel mittwochs - trifft sich das Bundeskabinett unter…
- je (das ist das schönste Mädchen, das ich je gesehen habe – to je to nejhezčí děvče, jaké jsem kdy viděl; die Kinder bekamen je ein schönes Buch – děti dostaly po pěkné knize)
- Fax - fax per Fax - faxem Diese Meldungen erfolgen vorzugsweise per Fax. - Tato hlášení se přednostně provádějí faxem. Ein Fax (Kurzform von Telefax, das wiederum von Telefaksimile), auch Fernkopie genannt, ist die Übertragung eines oder mehrerer Dokumente in Form eines gerasterten Bildes über das Telefonnetz oder per Funk (z. B. Wetterfax). - Fax (zkratka pro telefax, což zase pochází z Telefaksimile), nazývaný…
- Oberfläche, die - povrch Erd-Oberfläche - povrch Země die Benutzeroberfläche - uživatelské rozhraní Das Programm hat eine sehr gute Benutzeroberfläche. - Program má velmi dobré uživatelské rozhraní.
- Moment, das (Momente) - moment Warten Sie einen Moment! - Počkejte moment/chvíli! Moment mal. - Minutku. Haben Sie einen Moment Geduld. - Chvilku strpení. auslösendes Moment - spouštěcí moment . aussöhnendes Moment {n} bedeutender Moment - významný okamžik moment of great importance blonder Moment {m} [ugs.] blonde moment [coll.] [an instance of scatterbrained…
- Wetter, das (Wetter) - počasí das Wetter die Wetterdes Wetters der Wetterdem Wetter den Wetterndas Wetter die Wetter In Brünn ist das Wetter unbestimmbar. - V Brně je počasí nepředvídatelné. …
- Schutz, der {Pl. Schutze} Schütze das Schütz der Knieschützer {Pl. Knieschützer} térdvédő fn via Német Magyar Szótár - Schutzbander Knieschützer | Magyar Német Online.
- Weihnachten - Vánoce české slovo Vánoce je křížencem němčiny a češtiny - Vá- pochází patrně z Weih, -noce jsou české, ale také patrně inspirovány němčinou Weihnachten steht vor der Tür. - Vánoce jsou přede dveřmi. Es ist bald Weihnachten – Brzy budou vánoce. Christen und Christinnen in aller Welt feiern an Weihnachten die Geburt…
- behüten - uchovat, zachovat, chránit jemand vor Schaden behüten - chránit někoho před újmou 1. in seine Obhut nehmen; bewachen, beschützen Der Hund behütet die Kinder. - Pes chrání děti. 2. vor jemandem, etwas bewahren, schützen jemand vor Schaden behüten - chránit někoho před újmou jemanden vor einer Gefahr behüten - chránit někoho před nebezpečím xxx
- Gespräch, das (Gespräche)- rozhovor genitiv Gespräches/Gesprächs Sie führten ein langes Gespräch. - Vedli dlouhý rozhovor. Juden und Christen im Gespräch über die Bibel. - Židé a křesťané v rozhovoru o Bibli. Das war ein vertrauliches Gespräch. - Byl to důvěrný rozhovor.
- Rhein, der - Rýn genitiv Rheins nebo Rheines Nominativ der Rhein Genitiv des Rheins/des Rheines Dativ dem Rhein/dem Rheine Akusativ den Rhein Podle Němců Rýn rád chodí rád na návštěvu, ale dělá to jen zřídka a když má náladu, v závislosti na počasí. "Oben am…
- unternehmen (unternahm, unternommen) - podnikat ich unternehmedu unternimmster, sie, es unternimmt Préteritum ich unternahmKonjunktiv II ich unternähmeImperativ singulár unternimm!plurál unternehmt! einen Ausflug, eine Fahrt unternehmen - podniknout výlet, cestu etwas gemeinsam unternehmen - něco společně podniknout Der Neffe und sein Onkel waren zusammen zum Strand gereist und hatten dort viel unternommen. - Synovec a strýc spolu cestovali na pláž a…
- Ruhe, die - klid die Ruhe vor dem Sturm - klid před bouří gib Ruhe! - buď ticho! Meine Oma pflegte immer zu sagen: "Jetzt gib halt Ruhe". - Moje babička říkávala: "Teď buď prostě ticho". Ruhe halten - být ticho jemanden in Ruhe lassen - nechat někoho na pokoji Sie will nur in Ruhe gelassen…
- blinken - blikat Wenn es ein Problem gibt, piepsen sie und blinken rot. - Pokud nastane problém, pípají a červeně blikají. Tato kontrolka nesmí blikat. Diese Kontrolleuchte darf nicht blinken. Wenn da " 01 " steht, bedeutet es, dass er blinkt. - Když tam je " 01 ", znamená to, že bliká.
- Welt, die - svět die besten Wissenschaftler der Welt - nejlepší vědci na světě der höchste Wolkenkratzer der Welt - nejvyšší mrakodrap na světě die beste aller möglichen Welten - nejlepší ze všech možných světů Die Welt am Sonntag ist die Sonntagsausgabe der Tageszeitung Die Welt und gehört damit ebenso zum Hause Axel Springer. - „Welt am Sonntag" („Svět…
- ankommen - přijet er kam an, er ist angekommen ein Stück, eine Szene, ein Film, Feature, Witz ist (gut, nicht) angekommen - přišla hra, scéna, film, hraný film, vtip (dobře, ne) ⟨bei jmdm. schlecht ankommen (= von jmdm. abgewiesen werden)⟩ Beispiele: er ist mit seiner Klage bei ihm übel, schön angekommen eine Laune kam ihm an - dostal…
- bald - brzy troredxxx möglichst bald - co možná nejdřív Rozdíl mezi “bald” a “früh” - obojí česky - brzy bald - brzy, v průběhu krátké doby bald danach brzy potom so bald wie möglich co možná nejdřív(e) Ich komme bald. - Přijdu brzy. Wir sehen uns bald. - Brzy se uvidíme. Er kommt bald…
- richten - namířit; narovnat; soudit namířit das Fernrohr, die Kamera auf etwas richten - namířit dalekohled, kameru na něco obrátit se na někoho s něčím, adresovat někomu něco eine Bitte, Aufforderung, Mahnung, Rede an jemanden richten - adresovat někomu žádost, žádost, napomenutí, řeč richtenVb 1. (na)mířit, (na)směrovat, (za)cílit den Finger nach unten richten zamířit prstem dolů 2. etw. Akk an…
- vermitteln - zprostředkovat einen Vertrag vermitteln - zprostředkovat smlouvu Schützen, helfen, vermitteln, kämpfen - Chránit, pomáhat, zprostředkovávat, bojovat (motto německé armády) Westerzgebirge dies- und jenseits der deutsch-tschechischen Grenze vermittelt er späteren Generationen eine Vorstellung vom Aussehen dieser Gegend vor Západní Krušné hory na obou stranách německo-české hranice dávají budoucí generaci představu o vzhledu této oblasti
- Strahl, der (Strahlen) - : Strahl(e)s genitive , Strahlen Nominativ der Strahl die Strahlen Akuzativ den Strahl die Strahlen Genitiv des Strahls/Strahles der Strahlen Dativ …