-
Das konnte ich doch nicht ahnen. – To jsem nemohl přece tušit.
Was Sie schon immer von Linken ahnten, aber nicht zu sagen wagten. – Co jste vždycky tušili o levici, ale neodvážili jste se to říct.
Nebo:
- bieten - nabízet, nabídnout Základní tvar (infinitiv): bieten Přítomný čas (Präsens): osoba jednotného čísla: ich biete (nabízím) osoba jednotného čísla: du bietest (nabízíš) osoba jednotného čísla: er/sie/es bietet (nabízí) osoba množného čísla: wir bieten (nabízíme) osoba množného čísla: ihr bietet (nabízíte) osoba množného čísla: sie/Sie bieten (nabízejí/nabízíte - formální) Minulý čas (Präteritum): osoba jednotného čísla: ich bot (nabídl…
- gewußt Hätten Sie's gewußt? - Věděli jste to? Du hast es vermutet, aber nicht gewusst. - Tušil jsi to, ale nevěděl to.
- lange dlouhoes ist lange her; lang, lang ists her Bedeutungen (2) INFO einen relativ großen Zeitraum lang; viel Zeit beanspruchend, lange Zeit BEISPIELE es dauert lange wir mussten lange warten er hat sehr lange gearbeitet er hat es nicht lange, nicht länger, hat es am längsten dort ausgehalten lange anhaltender Beifall sie konnte es nicht mehr…
- abstellen - odstavit Fahrräder abstellen verboten. - Zákaz stavění kol. Vtip se soudruhem Honeckerem, generálním tajemníkem Jednotné socialistické strany Německa za éry DDR. "Genosse Honecker, der Kollege will sein Fahrrad hier abstellen. Da geht doch nicht, die russische Delegation kommt doch gleich!" - Meint Honecker: "Meine Güte, dann soll er's halt abschließen!" "Soudruhu Honeckere, tento kolega si tady…
- Gefängnis - vězení, věznice, žalář Kerker und Gefängnis sind beide deutsche Wörter, die sich auf Gefängnisse beziehen, aber sie haben unterschiedliche Bedeutungen. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass Kerker ein spezifischerer Begriff für Gefängnisse mit härteren Bedingungen ist, während Gefängnis ein allgemeinerer Begriff für gewöhnliche Gefängnisse ist. - Kerker a vězení jsou obě německá slova související s věznicemi, ale mají různé…
- haben (hatte, gehabt) - mít časuje se nepravidelně ich habe mám du hast máš er hat sie hat es hat on má ona má ono má wir haben máme ihr habt máte sie haben mají Sie haben máte (české vykání, v němčině vlastně onikání) (3. os. j. č.: hat) mít Používá se také jako pomocné sloveso při tvoření…
- Wettkampf - soutěž sportovní soutěž — sportlicher Wettkampf Und auch deinen nächsten Wettkampf im Zittauer Gebirge kannst du ganz problemlos ohne Auto bestreiten. A také tvůj další závod vŽitavských horách můžeš bez problémů zvládnout bez auta. Radio station feucht t-shirt wettkampf im michigan teil 2. Radio stanice mokrý tričko soutěž v michigan část 2. Kein Wettkampf…
- sich fürchten - bát se ich fürchte mich, du fürchtest dich, er fürchtet sich, wir fürchten uns, ihr fürchtet euch, sie fürchten sich. = 1. vor jemandem, etwas Angst haben Unangenehmes ahnen, befürchten - bát se někoho; Předvídat nepříjemné věci, bát se 2. Furcht empfinden, Angst haben - cítit strach, bát se 3. sich vor der Prüfung…
- immer - vždy, pořád, stále wie immer - jako vždy (Er hat wie immer den Regenschirm vergessen. - Zapomněl jako vždy deštník.) immer wieder - zase (Sie hat sich wie immer verspätet. - Má zpoždění jako vždycky.) für immer - navždy immer besser - stále lépe immer noch - ještě pořád (Ich bin immer noch erkältet. - Jsem ještě pořád…
- gefallen = "etwas mögen". "etwas gut finden" In der deutschen Sprache gibt es viele andere Verben, die ähnliche Bedeutungen haben, wie z.B. "lieben-milovat", "mögen-mít rád" oder "schätzen-cenit si nwšeho". Sloveso gefallen se skloňuje nepravidelně. Jeho základní tvary jsou gefällt, gefiel a hat gefallen Jako pomocné sloveso se používá haben. Sloveso gefallen se používá s dativem. Například:…
- Haus, das (Häuser) - dům (nach hause – domů, zu Hause – doma) jednotné číslo: das Haus, des Hauses, dem Haus(e), das Haus.množné číslo: die Häuser, der Häuser, den Häusern, die Häuser Schätzungen zufolge sind seit Beginn des Krieges mehr als 10 Millionen Menschen aus ihren Häusern geflohen, etwa die Hälfte von ihnen ins Ausland. - Podle odhadů od začátky…
- Türke, der (Türke, der) – Turek– Turek nominativ der Türke die Türken genitiv des Türken der Türken dativ dem Türken den Türken akuzativ den Türken die Türken Die in Deutschland lebenden Türken stellen mit ca. 2,1 Millionen unter den Ausländern die bei weitem größte Einzelgruppe. - S přibližně 2,1 miliony jsou Turci…
- Steckrübe, die – tuřín Die Steckrübe ist reich an den Vitaminen B1, B2 und C sowie an Traubenzucker und Eiweiß. Hinzukommen viele lebenswichtige Mineralien. Tuřín je bohatý na vitamíny B1, B2 a C, stejně jako na glukózu a bílkoviny. K tomu se přidává mnoho životně důležitých minerálů.
- können - moci Wir können nicht anders. - Nemůžeme jinak. Können Sie sich an ihn erinnern? - Pamatujete si ho? Indikativ Präsensich kanndu kannster/sie/es kannwir könnenihr könntsie/Sie können Indikativ Präteritumich konntedu konntester/sie/es konntewir konntenihr konntetsie/Sie konnten Indikativ Perfektich habe gekonntdu hast gekonnter/sie/es hat gekonntwir haben gekonntihr habt gekonntsie/Sie haben gekonnt Indikativ Plusquamperfektich hatte gekonntdu hattest gekonnter/sie/es hatte gekonntwir…
- so - tak und so weiter - a tak dálseien Sie so nett/freundlich - buďte tak hodnýso oder so - tak či onakso rede doch! - tak mluv přece! das fehlte gerade noch - to by tak hráloso bald, so leicht - tak hned od hned takso lange wie möglich - tak dlouho, jak je možnéder Länge nach hinfallen…
- wahr - pravdivý, pravda Traurig, aber wahr. - Smutné, ale pravdivé. Das kann doch wohl nicht wahr sein! - To přece nemůže být pravda!
- Mädchen, das - děvče Mann: "Es ist doch immer wieder erstaunlich, dass die hübschesten Mädchen die größten Idioten heiraten." Frau: "Liebling. Das ist das schönste Kompliment seit Jahren." Muž: "Vždycky je úžasné, že ty nejhezčí dívky si berou ty největší idioty." Žena: "Miláčku. To je za poslední roky ten nejhezčí kompliment."
- Mittelpunkt, der - středobok, centrum • Der Mittelpunkt der Erde ist sehr heiß. (Střed Země je velmi horký.) • Der Mittelpunkt eines Kreises ist der Schnittpunkt seiner Durchmesser. (Střed kruhu je průsečík jeho průměrů.) • Er will immer Mittelpunkt sein. (On chce být vždycky středem pozornosti.) • Sie war der Mittelpunkt des Abends. (Byla středem pozornosti večera.)
- weil - protože = da či denn "Weil", "da" a "denn" jsou tzv. podřadicí spojky v němčině, což znamená, že propojují hlavní větu s podřízenou větou, přičemž podřízená věta vysvětluje nebo zdůrazňuje obsah hlavní věty. Zde je vysvětlení každé z těchto spojek a jejich rozdíl: "Weil" znamená "protože". Používá se, když se chceme vyjádřit důvod pro určitou akci.…
- hab - měj ich habe – já mám wir haben – my mámedu hast – ty máš ihr habt – vy máte (tykání)er,sie,es hat – on,ona,ono má sie haben – oni mají, Sie haben – Vy máte (vykání) v první osobě jednotného čísla lze u většiny sloves vypustit -e a nově se nemusí psát apostrof: Hab dich! Ich komm gleich! hab…