Ein Begriff ist ein Wort oder eine Phrase, die eine bestimmte Idee, Konzept, Person, Sache oder einen Zustand repräsentiert und verwendet wird, um es zu beschreiben oder zu identifizieren. – Pojem je slovo nebo fráze, která představuje a používá se k popisu nebo identifikaci konkrétní myšlenky, konceptu, osoby, věci nebo stavu.
“Der Begriff ‘Gerechtigkeit’ hat viele verschiedene Bedeutungen.” – “Pojem ‘spravedlnost’ má mnoho různých významů.”
“Der Begriff ‘Lernen’ ist ein sehr weit gefasster Begriff.” – “Pojem ‘učení’ je velmi široce definovaný pojem.”
“Ohne einen klaren Begriff von dem, was du erreichen möchtest, wirst du scheitern.” – “Bez jasného pojmu o tom, co chceš dosáhnout, selžeš.”
“Der Begriff ‘Freiheit’ ist ein zentraler Bestandteil der Philosophie.” – “Pojem ‘svoboda’ je základním prvkem filosofie.”
Nebo:
- Schlacke - struska Německé slovo "Schlacke" má několik významů a může být použito v různých kontextech. Zde jsou některé z nich: 1. Význam "troska" nebo "škvára": Schlacke se používá v metalurgii a hutnictví jako termín pro vedlejší produkt při tavbě kovů. Jedná se o nečistoty, které vznikají v procesu a oddělují se od kovu. Příklad: "Die Schlacke muss…
- Unterschied, der (Unterschiede)- rozdíl mn. č. Unterschiede Der Unterschied zwischen diesen beiden Produkten ist die Qualität. (Rozdíl mezi těmito dvěma produkty je kvalita.) Es gibt einige wesentliche Unterschiede zwischen den beiden Sprachen. (Existují některé podstatné rozdíly mezi oběma jazyky.) xx Kannst du den Unterschied zwischen diesen zwei Bildern erkennen? (Dokážeš rozeznat rozdíl mezi těmito dvěma obrázky?) Der Begriff…
- Gang "Gang" kann sich auf eine Gruppe von Menschen beziehen, die zusammengehören und gemeinsam agieren, wie in "eine Gang von Straßenkünstlern". „Gang“ může odkazovat na skupinu lidí, kteří k sobě patří a jednají společně, jako v „gangu pouličních umělců“. In einem technischen Kontext kann "Gang" einen bestimmten Gang eines Getriebes bezeichnen, der eine bestimmte Übersetzung hat,…
- mithalten - "Einer ihrer Freunde sagte, er schäme sich ein bisschen dafür, keine andere Sprache zu sprechen, aber sie würden in der Schule einfach nicht mithalten. Jeden z jejich přátel řekl, že se trochu stydí, že nemluví jiným jazykem, ale ve škole se jim prostě nedařilo." https://de.quora.com/Warum-wollen-Franzosen-kein-Englisch-oder-eine-andere-Sprache-lernen = Es bedeutet, dass man in der Lage ist, mit…
- vorne/vorn - vpředu [1] Vpředu je kratší a vzadu je delší. Vorne ist er kürzer und hinten ist er länger. [1] Stojí vpředu u vchodu. Er steht vorn beim Eingang. [1] Seděli jsme vpředu. Wir saßen vorn. V němčině existuje rozdíl mezi slovy "vorne" a "vorn". Slovo "vorne" se používá jako příslovce a znamená "vpředu" nebo "na přední straně". Například: "Auto je před námi, vpředu." (Das Auto…
- niedlich - roztomilý Der Begriff wird oft verwendet, um kleine Tiere oder Babys zu beschreiben, aber auch andere Dinge oder Menschen können als "niedlich" bezeichnet werden. - Tento termín se často používá k popisu malých zvířat nebo miminek, ale další věci nebo lidé mohou být také označováni jako „roztomilé“. In der Psychologie wird der Begriff "Kindchenschema" verwendet, um…
- klar jasný klare Sache - jasná věc Sie stellen hier völlig überzogene Forderungen, ist Ihnen das klar? - Kladete úplně přehnané požadavky, je vám to jasné?
- Breite, die - šířka In der Meteorologie wird der Begriff "Süden" auch verwendet, um eine bestimmte Region oder ein bestimmtes Klima zu beschreiben, das in südlichen Breiten vorkommt. V meteorologii se termín „jih“ také používá k popisu specifické oblasti nebo klimatu nalezeného v jižních zeměpisných šířkách.
- Anwaltschaft, die Eine Anwaltschaft ist eine Stelle, wo gut ausgebildete Leute arbeiten, damit die Rechte und Interessen von bestimmten Personen beachtet werden. Zum Beispiel kümmert sich die Behinderten-Anwaltschaft um die Rechte und Interessen von Menschen mit Behinderung. Právnická profese je místo, kde dobře vyškolení lidé pracují, aby zajistili respektování práv a zájmů konkrétních osob. Například organizace Disability…
- Klärung Klärung je objasnění nebo vysvětlení nějakého pojmu nebo problému. Auslegung a Klärung se týkají objasnění nebo vysvětlení nějakého textu nebo pojmu. Auslegung je obvykle širší pojem, který zahrnuje i interpretování nebo výklad. Klärung je obvykle konkrétnější pojem, který se zaměřuje na odstranění nejasností nebo nedorozumění. Erklärung je vysvětlení nebo výklad nějakého jevu nebo skutečnosti. Aufklärung je osvěta nebo informování o nějakém tématu.…
- pomocné sloveso V němčině se v perfektu (a příbuzných časech) používá pomocné sloveso buď "haben" (mít) nebo "sein" (být) podle slovesného tvaru a významu: 1. **Sloveso s pomocným slovesem "haben"**: - Ich habe das Buch gelesen. (Přečetl(a) jsem knihu.) - "haben" je použito, protože sloveso "lesen" (číst) není pohybové. - Du hast den Kuchen gegessen. (Snědl(a) jsi…
- Schrott Mischschrott ist im Prinzip jede Form von Schrott, die aus mehr als nur einer Metallart besteht und so auf dem Schrottplatz angeliefert wird. - Směsný šrot je v zásadě jakákoliv forma šrotu, která se skládá z více než jednoho druhu kovu a je dodávána na vrakoviště jako taková. Jak jsem psal zde, pátrám po…
- Ding, das (Dinge/Dinger) - věc das Ding; Genitiv: des Ding[e]s, Plural: die Dinge/Dinger Die Sache je věc abstraktně, například jako téma (Das ist eine komplizierte Sache). Das Ding je konkrétní předmět, kterého se můžete dotknout (Wir begehren Dinge, welche wir nicht besitzen). Nicméně neplatí to vždy, Sache se používá i pro konkrétní věci. (Wohin soll ich diese Sachen geben?…
- Termin einen Termin haben - mít schůzku/termín Er hatte einen Termin beim Zahnarzt. - Byl objednán u zubaře. Der festgesetzte Termin rückte heran. - Termín se blížil. Sie hat in der nächsten Zeit viele Termine. - Ona má v blízké budoucnosti mnoho schůzek. Podobný význam mají: 1. Fälligkeitstag Jour fixe Stichtag Zeitpunkt Ziel 2.…
- der Briefträger - listonoš der Briefträger, der Postbote pošťák listonoška počíhat si na listonošeden Briefträger abpassen převzít dopis od listonoševom Briefträger einen Brief entgegennehmen Netrpělivě vyhlížela listonoše.Sie schaute ungeduldig nach dem Briefträger aus. Sie nahm dem Briefträger das Päckchen ab.Převzala od listonoše balíček. den Briefträger abwartenpočkat na listonoše "Der Briefträger" a "der Postbote" jsou německé výrazy, které se…
- desolat im desolatem Zustand - v dezolátním stavu "Jako další slovo roku 2022 vybrali čtenáři Lidových novin výraz DEZOLÁT. Toto slovo se objevilo v češtině asi před 15 lety a označovalo „zoufalce“ – lidi na okraji společnosti, bezdomovce a narkomany. Loni začala média výraz používat pro lidi, kteří šíří nepravdivé zprávy, pořádají demonstrace proti vládě Petra…
- Socke, die - ponožka ein Paar Socken - pár ponožek "Zieh deine Socken an, bevor du nach draußen gehst!" (Vezmi si ponožky, než jdeš ven!) "Ich habe gestern eine neue Socke gekauft." (Včera jsem si koupil novou ponožku.) "Ich trage immer schwarze Socken zu meinen Anzügen." (Nosím vždy černé ponožky ke svým oblekům.) "Ich habe meine Socken in…
- Gedanke, der (Gedanken) - myšlenka Die Gedanken sind frei. - Myšlenky jsou zadarmo. der nationale Gedanke in der Ersten Republik - národní myšlení první republiky Das logische Bild der Tatsachen ist der Gedanke. - Logickým obrazem faktů je myšlenka. Gedankenexperiment - myšlenkový experiment sich über etwas Gedanken machen - přemýšlet o něčem Haben sie sich schon einmal Gedanken…
- Mustermann - "Mustermann" ist ein fiktiver Nachname, der oft als Beispielname verwendet wird, um eine generische Person zu repräsentieren. „Mustermann“ je smyšlené příjmení, které se často používá jako vzorové jméno k reprezentaci generické osoby. něco jako české "Jan Novák" Jméno ovšem opravdu existuje, jak ukazuje tento film: "Max Mustermann ist wohl einer der Namen, die man…
- böhmisch - V němčině se slovo "böhmisch" používá v několika různých kontextech, přičemž jeho význam se může lišit v závislosti na souvislosti: Geografický význam: "böhmisch" znamená "český" nebo "pocházející z Čech". Používá se například v názvech jídel jako "böhmische Knödel" (české knedlíky) nebo "böhmische Küche" (česká kuchyně). Kulturní význam: Výraz "böhmisch" může také odkazovat na kulturní prvky…