knapp – téměř, necelý

Wir sind knapp pünktlich. – Jsme tu právě včas.

Knapp acht Minuten haben die Domglocken geläutet. – Téměř osm minut zvonily zvony katedrály.

Es ist knapp sieben Uhr. – Je těsně před sedmou/ téměř sedm.

ein knappes Jahr – téměř rok/o něco méně než rok

 

 

1. Těsně: “knapp” může znamenat “těsně” nebo “necelý”. Používá se, když je něco velmi blízko k dosažení nebo splnění, ale není to úplně plný objem nebo čas.

– Ich habe knapp gewonnen. (Vyhrál jsem těsně.)

– Er hat knapp genug Geld für die Reise. (Má jenom taktak dost peněz na cestu.)

2. Nedostatek: “knapp” může také znamenat “nedostatek” nebo “málo”. Používá se, když není něčeho dostatek nebo když je omezený zdroj.

– Die Zeit ist knapp. (Času je málo.)

– Wir haben knapp Platz für alle Gäste. (Máme málo místa pro všechny hosty.)

3. Skoro: V některých případech může “knapp” také znamenat “skoro” nebo “téměř”.

– Es ist knapp zehn Uhr. (Je skoro deset hodin.)

– Knapp die Hälfte der Leute stimmte für den Vorschlag. (Téměř polovina lidí hlasovala pro návrh.)

 

 

komentář