V Bádensku-Württembersku, jedné z nejbohatších a ekonomicky nejvyspělejších spolkových zemí, které její obyvatelé neřeknou jinak než Ländle, starogermánskou zdrobnělinou od Land (země),
Zdroj: U Stuttgartu se bojuje o Berlín – Novinky.cz
Nebo:
- Kibbutz JUDAIKA, IZRAEL, ŽIDÉ, JIDIŠ 10 Prozent der Menschen in einem Kibbutz bei Hamas-Massaker getötet. Při masakru Hamasu bylo zabito 10 procent lidí v kibucu. Im Kibbutz Be'eri lebten 1000 Menschen. Nach dem Eindringen der Hamas-Terroristen wurden bisher 108 Tote gezählt. Na kibucu Be'eri žilo 1000 lidí. Po vpádu teroristů Hamásu bylo zatím napočítáno 108 mrtvých. In einem Kibbutz leben…
- Bayern, das - Bavorsko NĚMČINA Freistaat Bayern – „Svobodný stát Bavorsko“) Rozlohou největší a zároveň nejbohatší spolková země Bavorsko je díky své silné regionální identifikaci často vtipně označováno jako „zahraničí“. Bavoři v reakci na to celou oblast severně od Mohanu (Main) pohrdavě nazývají „Prusko“. Stát je většinově katolický. Strana CSU (Christlich-Soziale Union - Křesťanskosociální unie), existující pouze v Bavorsku, reprezentuje…
- ostdeutsch NĚMČINA Als neue Länder (auch östliche oder ostdeutsche Bundesländer) werden die fünf Länder der Bundesrepublik Deutschland bezeichnet. - Jako nové země (také východní nebo východoněmecké spolkové země) je označováno pět států Spolkové republiky Německo. Die neuen Länder sind 1. Brandenburg, 2. Mecklenburg-Vorpommern, 3. Sachsen, 4. Sachsen-Anhalt, 5. Thüringen. - Nové spolkové země jsou 1. Braniborsko, 2.…
- Tübingen - Tübingen, Tubinky NĚMČINA Tübingen - český název Tubinky, je univerzitní město ve spolkové zemi Bádensko-Württembersko na řece Neckar, 30 km jižně od Stuttgartu. Herzlich willkommen in Tübingen! - Vítejte v Tübingen!
- Schweizerisch NĚMČINA Rozdíl mezi slovy "Schweizerisch" a "Schweizer" spočívá v jejich gramatické funkci a významu: 1. Schweizerisch: Jedná se o přídavné jméno, které označuje něco, co je spojeno se Švýcarskem. Používá se k popisu příslušnosti, charakteristiky, jazyka, kultury nebo jiných aspektů spojených se Švýcarskem. Příklady: - "Schweizerische Uhren sind weltweit bekannt." (Švýcarské hodinky jsou známé po celém…
- Begriff NĚMČINA Existuje několik českých slov, která mohou být obtížná při překladu do němčiny, protože nemají přímý ekvivalent. Zde je několik příkladů: 1. "Pojem" - České slovo "pojem" zahrnuje význam abstraktního myšlení nebo konceptu, který může být obtížné přeložit do němčiny. Nejbližším ekvivalentem by mohlo být slovo "Begriff", ale není to úplně přesné. Při překládání německého slova…
- Hochdeutsch - spisovná/standardní němčina JAZYKY doslova: vysoká němčina, ale překládá se jako spisovná němčina Die Mehrheit der Deutschen spricht Hochdeutsch. - Většina Němců mluví Hochdeutsch. Hochdeutsch wird als Standardform der deutschen Sprache verwendet. - Hochdeutsch se používá jako standardní forma německého jazyka. Im Bildungswesen wird Hochdeutsch oft als Referenzsprache genommen. - Ve výuce je Hochdeutsch často brána jako referenční jazyk. Die…
- Schleswig-Holstein - Šlesvicko-Holštýnsko NĚMČINA Schleswig-Holstein je spolková země Německa, nacházející se na severu země. Na západě hraničí s Dánskem, na jihu s Německem (Severním Porýním-Vestfálskem a Meklenburskem-Předním Pomořím), na východě s Baltským mořem a na severu se Severním mořem. Hlavním městem Šlesvicka-Holštýnska je Kiel. Dalšími velkými městy jsou Flensburg, Lübeck, Neumünster a Flensburg. Šlesvicko-Holštýnsko je historickou zemí, která byla…
- Berlin - Berlín NĚMČINA Mit 3,4 Millionen Einwohnern ist Berlin die größte Stadt Deutschlands. Seit der Vereinigung ist Berlin wieder Hauptstadt. Hier tagt der Bundestag, das deutsche Parlament. Von 1961 bis 1989 war die Stadt durch eine Mauer geteilt. Das Brandenburger Tor ist das Wahrzeichen der Stadt. Berlín je s 3,4 miliony obyvatel největším městem Německa. Od znovusjednocení je Berlín opět hlavním městem. Zde se schází Bundestag, německý parlament. Od roku 1961 do roku 1989 bylo město rozděleno zdí. Braniborská brána je dominantou…
- Mitte, die - střed, centrum NĚMČINA die Mitte der Welt - střed světa das Reich der Mitte - Říše středu (Čína) ab durch die Mitte - rychle zmizet (asi z divadelního jazyka - nejkratší způsob opuštění jeviště je jeho středem) Ab Mitte September kann ich fast jede Woche nach Zittau fahren. - Od poloviny září mohu jezdit do Zittau (Žitavy) téměř…
- Dreiländereck - trojmezí, místo setkání hranic tří zemí NĚMČINA Lanžhot (deutsch Landshut in Mähren) ist eine Stadt in Tschechien. Sie befindet sich sieben Kilometer südöstlich von Břeclav und zwölf Kilometer nördlich des Dreiländerecks Tschechien, Österreich und Slowakei. Lanžhot (německy Landshut na Moravě) je město v České republice. Leží sedm kilometrů jihovýchodně od Břeclavi a dvanáct kilometrů severně od hraničního trojúhelníku České republiky, Rakouska a…
- Landtag, der - zemský sněm NĚMČINA parlament německé spolkové země, rakouské spolkové země, Lichtenštejnského knížectví https://www.youtube.com/watch?v=YyE8uDyoii0
- Berliner, der - Berlíňan NĚMČINA „Ich bin ein Berliner“ ist ein berühmtes Zitat aus der Rede John F. Kennedys am 26. Juni 1963 vor dem Rathaus Schöneberg in West-Berlin. „Jsem Berlíňan“ je slavný citát z projevu Johna F. Kennedyho 26. června 1963 před Schönebergskou radnicí v západním Berlíně. (zlé jazyky dodávají, že použitím členu EIN Kennedy vlastně řekl, že…
- segnen - (po)žehnat NĚMČINA Was die Kirche nicht verbieten kann, das segnet sie. - Co církev nemůže zakázat, tomu (po)žehná. Buch Genesis 12,1-4a - Kniha Genesis 12,1-4a In jenen Tagen sprach der Herr zu Abram: Zieh weg aus deinem Land, von deiner Verwandtschaft und aus deinem Vaterhaus in das Land, das ich dir zeigen werde. - V těch…
- Biber, der - bobr NĚMČINA Biber klatschen mit ihrem Schwanz aufs Wasser. - Bobři plácají ocasem o vodu. Biber leben immer im und am Wasser. Bobři vždy žijí ve vodě a v její blízkosti. An Land watscheln sie nur ziemlich unbeholfen, aber im Wasser sind sie elegante Schwimmer und Taucher. Sie können bis zu 15 Minuten lang…
- Amt, das - úřad NĚMČINA Kanzleramt - kancléřství Landratsamt, das - okresní úřad Das Bundeskanzleramt (BKA), in der politischen Publizistik gelegentlich nur der Ballhausplatz genannt, ist das vom Bundeskanzler der Republik Österreich geleitete Bundesministerium. Spolkové kancléřství (BKA), v politické žurnalistice někdy nazývané jen Ballhausplatz, je spolkové ministerstvo v čele se spolkovým kancléřem Rakouské republiky.
- taufen - (po)křtít NĚMČINA Wenn ein Protestant katholisch werden will, muss er dann getauft werden? - Chce-li se protestant stát katolíkem, musí být pokřtěn? mit echtem Wasser aus der Spree getauft - pokřtěn skutečnou vodou ze Sprévy waschechte Berliner sind mit Spreewasser getauft - praví Berlíňané jsou pokřtěni sprévskou vodou Bis zum Anfang des 20. Jahrhunderts wurde man…
- Niedersachsen - Dolní Sasko NĚMČINA Druhá největší spolková země podle rozlohy (47,624 km2), a čtvrtá největší počtem obyvatel (7,9 million). https://www.youtube.com/watch?v=upS8m1_DncU "Von der Weser bis zur Elbe, von dem Harz bis an das Meer" sind die ersten zwei Zeilen des Niedersachsenliedes, die wird häufig als inoffizielle Hymne des Landes Niedersachsen angesehen."Od Weseru po Labe, od Harzu k moři" jsou první dva řádky…
- Land, das - země NĚMČINA In Deutschland gibt es 16 Bundesländer, die jeweils eine eigene Regierung und Verwaltung haben. Ein Land ist damit eine staatliche Einheit innerhalb eines föderalen Systems. V Německu je 16 spolkových zemí, z nichž každá má vlastní vládu a správu. Země je tedy státní jednotkou v rámci federálního systému.
- Verkleinerungsform, die - zdrobnělina NĚMČINA také: Diminutiv, der Mäuschen (myška), Häschen (králíček), nebo Küken (kuřátko), to všechno jsou zdrobněliny. Další příklady: Haus (dům) → Häuschen (chatička) Kind (dítě) → Kindlein (děťátko) Hund (pes) → Hündchen (pejsek) Tisch (stůl) → Tischchen (stolek) "Das ist aber ein süßes Hündchen!" (To je ale roztomilý pejsek!) "Ich möchte gerne ein kleines Häuschen…