wert NĚMČINA Wenn es dir Angst macht, könnte es ein Versuch wert sein.Pokud z toho máš strach, mohlo by to stát za pokus. https://cz.pinterest.com/pin/206743439132427595/
wachsen - růst NĚMČINA Wer liebt, dem wachsen Flügel. - Těm, kteří milují, narostou křídla. Pilze wachsen im Wald. - Houby rostou v lese. Haare wachsen schneller. - Vlasy rostou rychleji. https://cz.pinterest.com/pin/588493876302286826/ "Wachsen" ist ein Verb und bedeutet, dass etwas größer oder länger wird. Es kann sich dabei um Pflanzen, Tiere oder auch Menschen handeln. Das Wachstum…
leicht - lehký, jednoduchý NĚMČINA Leichte Lieder für Gitarre. - Lehké písně pro kytaru. https://cz.pinterest.com/pin/140806222852405/
vorsehen - počítat s, stanovit NĚMČINA Am 3. November tritt die neue Verordnung in Kraft, die besondere Schutzmaßnahmen gegen die Verbreitung von Covid-19 vorsieht. - 3. listopadu vstupuje v platnost nová vyhláška, která stanoví zvláštní ochranná opatření proti šíření Covid-19. Heute tritt der neue Bußgeldkatalog in Kraft, der drakonische Strafen für Autofahrer bei Verstößen vorsieht. - Dnes vstupuje v platnost nový…
Abstand - odstup, vzdálenost; mezera, interval NĚMČINA der Abstand die Abstände des Abstandes, Abstands der Abstände dem Abstand den Abständen den Abstand die Abstände der Abstand beträgt 3 Meter - vzdálenost je 3 metry zeitlicher Abstand - časová vzdálenost ein Abstand von 14 Sekunden - interval 14 sekund Am einfachsten ist…
Getreide - obilí NĚMČINA Die wichtigsten Getreidepflanzen für die menschliche Ernährung sind Reis, Weizen, Mais, Hirse, Roggen, Hafer und Gerste. Nejdůležitější obilniny pro lidskou spotřebu jsou rýže, pšenice, kukuřice, proso, žito, oves a ječmen. https://cz.pinterest.com/pin/558446422549913126/
öffentlich-rechtlich - veřejnoprávní NĚMČINA der öffentlich-rechtliche Rundfunk - veřejnoprávní rozhlas Někdy s velkým písmenem: Das TV-Programm von heute auf Öffentlich-Rechtlich. - Dnešní televizní program na veřejnoprávní (televizi, médiu). Öffentlich-Rechtliche Medien - veřejnoprávní média Tanz im öffentlich-rechtlichen Fernsehen Deutschlands. - Tanec v německé veřejnoprávní televizi. https://cz.pinterest.com/pin/95490454588627301/ https://youtu.be/owevMQAjRN8
Behinderung, die - postižení NĚMČINA Für Menschen mit Behinderung gibt es nach wie vor viele Barrieren, um am Arbeitsleben aktiv teilzunehmen. - Stále existuje mnoho překážek pro osoby se zdravotním postižením, aby se aktivně účastnily pracovního života. https://cz.pinterest.com/pin/381750505915970096/
Kapelle, die - kaple; kapela NĚMČINA Die Kapelle finden Sie im Erdgeschoss zwischen Notfallaufnahme und chirurgischer Ambulanz. - Kapli najdete v přízemí mezi pohotovostní službou a chirurgickou ambulancí. https://cz.pinterest.com/pin/445997169342382897/
Kartoffel, die - brambora NĚMČINA Wie lange kannst du eine heiße Kartoffel in der Hand halten? - Jak dokážeš udržet horký brambor v ruce? Zum Heiligen Abend gehört hierzulande der Kartoffelsalat. - Ke Štědrému dni v patří této zemi bramborový salát. https://www.pinterest.cl/pin/237846424054677518/
Glühwein, der - svařené víno NĚMČINA Alkoholisches Heißgetränk bestehendes aus rotem oder weißem, meist gesüßtem Wein, das üblicherweise mit Zimt, Gewürznelken o. Ä. gewürzt wird. - Alkoholický horký nápoj sestávající z červeného nebo bílého, většinou slazeného vína, obvykle kořeněný skořicí, hřebíčkem nebo podobně. https://cz.pinterest.com/pin/517702919671749104/ Glögg, der ursprünglich aus Skandinavien stammendes, dem Glühwein vergleichbares Getränk aus Rotwein und Korn oder Wodka…
Leute - lidé NĚMČINA Nominativ — die Leute Genitiv — der Leute Dativ — den Leuten Akuzativ — die Leute mit Leuten - s lidmi voll mit Leuten - plný lidí Leute arbeiten nicht gerne mit Leuten, an die sie nicht glauben. - Lidé neradi pracují s lidmi, kterým nevěří. Kleider machen Leute. - Šaty dělají člověka. https://cz.pinterest.com/pin/38913984270448329/
winzig - drobný, malý NĚMČINA Ein Hund sieht im Vergleich mit einem Elefanten winzig aus. - Pes vypadá ve srovnání se slonem malinký. Ein Baum wuchs aus dem winzigen Samen. - Z malého semínka vyrostl strom. Aus einem winzigen Samenkorn wächst ein mächtiger Baum. - Z malého semene roste silný strom. Ameisen sind winzige Tiere. - Mravenci jsou malá zvířata.…
Busen NĚMČINA https://dict.tu-chemnitz.de/deutsch-englisch/Busen.html Golf {m}; Meerbusen {m}; Busen {m} [geogr.] gulf Busen {m} (menschlicher Brustbereich mit einschließenden Armen) [poet.] bosom (enclosure formed by the human breast and the arms) [poet.] am Busen der Natur in the bosom of nature Busen {m} (weibliche Brust als optischer Eindruck) bosom (woman's breast) Oberweite {f} (weiblicher Busen) [humor.] embonpoint (woman's bosom)…
Leipzig - Lipsko NĚMČINA Lipsko je historické město nacházející se ve východní části Německa. Je to druhé největší město spolkové země Sasko a jedno z nejvýznamnějších kulturních a ekonomických center v této části Evropy. Město se rozkládá na březích řeky White Elster, Pleiße a Parthe a je obklopeno rozsáhlými zelenými plochami. Zde se narodil slavný hudební skladatel Johann…
Dorf, das (Dörfer) - ves, vesnice NĚMČINA "Ich wohne in einem kleinen Dorf in der Nähe des Flusses." (Bydlím ve malé vesnici poblíž řeky.) "Das Dorf hat eine malerische Lage inmitten der Berge." (Vesnice má malebnou polohu uprostřed hor.) "Das Dorf hat etwa 500 Einwohner." (V této menší obci žije přibližně 500 obyvatel.) "In der Umgebung gibt es viele kleine…
hoffen - doufat NĚMČINA Ich hoffe, dass es dir gut geht. - Doufám, že se ti daří/Doufám, že se máš dobře. hoffen auf etwas - doufat v něcoHoffen und Harren machen zum Narren - sliby se slibují, blázni se radují das will ich nicht hoffen - tomu nechci věřit es lässt sich hoffen - to se dá očekávatWir hoffen,…
überholen - předjíždět NĚMČINA Hier kannst Du nicht überholen. - Tady nemůžeš předjíždět. Rechts Überholen auf der Autobahn https://cz.pinterest.com/pin/201254677089608820/?share=true
Knochen, der - kost NĚMČINA bis auf die Knochen - až na kost vermorschte Knochen - shnilé kosti kräftige Knochen - silné kostiDer Fleischer löst den Knochen aus der Keule. - Řezník odstraní kost z kyčle. https://www.pinterest.de/pin/469429961158934859/ "Ich habe mir den Knochen im Fuß gebrochen." ( Zlomil jsem si kost v noze.) "Die Knochen unseres Körpers machen uns…