die Ruhe vor dem Sturm – klid před bouří
gib Ruhe! – buď ticho!
Meine Oma pflegte immer zu sagen: “Jetzt gib halt Ruhe”. – Moje babička říkávala: “Teď buď prostě ticho”.
Ruhe halten – být ticho
jemanden in Ruhe lassen – nechat někoho na pokoji
Sie will nur in Ruhe gelassen werden. Chce, aby ji nechali na pokoji.
olympische Ruhe – olympijský odpočinek
Sie braucht nur Frieden und Ruhe. – Potřebuje jen klid a pohodu.
Einige Buddhisten verwenden zum Beispiel einen Rosenkranz mit bis zu 108 Perlen, wenn sie das namu amida butsu („Möge die Seele in Frieden ruhen“) „herleiern“. Například někteří buddhisté používají růžence, v němž je až 108 kuliček, a zpívají podle něj namu amida butsu („ať duše odpočívá v pokoji“).
Nebo:
- filmen - natáčet, filmovat Ich filme im Urlaub sehr viel. Und so sind wir losgezogen und haben uns über die letzten Wochen von einer versteckten Kamera filmen lassen. In jedem erdenklichen Szenario. A tak jsme šli ven a nechali nás po několik týdnů natáčet skrytou kamerou. V každém představitelném scénáři.
- loben - chválit, vychvalovat, velebit jemanden, jemandes Leistung loben - chválit někoho, něčí výkon Man soll nicht den Tag vor dem Abend loben. – Člověk by neměl chválit den před večerem (tj. tradičně česky: Nechval dne před večerem). "Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben." "Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.""Man soll die Nacht nicht vor dem Morgen loben."
- behüten - uchovat, zachovat, chránit jemand vor Schaden behüten - chránit někoho před újmou 1. in seine Obhut nehmen; bewachen, beschützen Der Hund behütet die Kinder. - Pes chrání děti. 2. vor jemandem, etwas bewahren, schützen jemand vor Schaden behüten - chránit někoho před újmou jemanden vor einer Gefahr behüten - chránit někoho před nebezpečím xxx
- Böhmerwald - Šumava https://www.kohoutikriz.org/autor.html?id=brucf Ich bin ein Kind vom Böhmerwald Ich bin ein Kind vom Böhmerwald, Von kernig rechten, treuem Sinn Und sing ein Lied, das widerhallt Vom Hang zum See- zur Ferne hin. O Böhmerwald, du Liederhort, Dir sei geweiht mein letztes Wort, Dir sei geweiht mein schönstes Lied, Das je im Herzen mir geblüht. Es liegt…
- Autohändler, der - prodejce automobilů, autosalon Ich habe geheult wie ein kleines Kind als wir mein Auto beim Autohändler zurückgelassen haben.Plakal jsem jako malé dítě, když jsme nechali moje auto v autosalonu.
- richten - namířit; narovnat; soudit namířit das Fernrohr, die Kamera auf etwas richten - namířit dalekohled, kameru na něco obrátit se na někoho s něčím, adresovat někomu něco eine Bitte, Aufforderung, Mahnung, Rede an jemanden richten - adresovat někomu žádost, žádost, napomenutí, řeč richtenVb 1. (na)mířit, (na)směrovat, (za)cílit den Finger nach unten richten zamířit prstem dolů 2. etw. Akk an…
- Stille, die - ticho, klid Stille der Nacht - ticho noci die Stille der Luft - bezvětří die Stille vor dem Sturm - klid před bouří in aller Stille v nejužším rodinném kruhu
- lassen - nechat [ließ, habe gelassen] Wir alle dürfen Deutschland nicht auf den Hund kommen lassen! - My všichni nesmíme nechat Německo přijít na hunt! sich fangen lassen — nechat se nachytat Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. - Tato stránka je záměrně ponechána prázdná. Heerführer der russischen Geschichte, die sich „Generalissimus“ nennen ließen. Vojenští vůdci v ruských dějinách,…
- Wald, der (Wälder) - les Es träumt der Wald einen tiefen Traum, es schlafen Bächlein und See unter'm Eise. - Les sní hluboký sen, potůčky a jezera spí pod ledem. Das Licht leuchtet die Lichtung des Waldes…
- klug - chytrý, moudrý aus etwas/jemandem nicht klug/schlau werden - nebýt z něčeho/někoho moudrý Werden Sie daraus klug? - Jste z toho moudří? Aus Fehlern wird man klug./Aus Schaden wird man klug. - Chybami se člověk učí. klug taktieren - chytře taktizovat nicht besonders klug - nijak zvlášť chytrý jemanden für klug halten - někoho považovat za chytréhoklug nach dem Ereignis - být po bitvě generálem…
- Frankfurter - frankurtský; obyvatel Frankfurtu; párek Obyvatel německého města Frankfurt an der Oder nebo Frankfurt am Main. Ve významu frankurtský v názvech novin jako: Frankfurter Allgemeine Zeitung, Frankfurter Rundschau, Frankfurter Neue Presse Frankfurter Würstchen, krátce Frankfurter - Frankfurtské párky, velmi podobné českému párku Frankfurter Grüne Soße - frankfurtská zelená omáčka (v místním dialektu Frankfurter Grie Soß), je studená zelená omáčka z jemně nasekaných…
- Abstand - odstup, vzdálenost; mezera, interval der Abstand die Abstände des Abstandes, Abstands der Abstände dem Abstand den Abständen den Abstand die Abstände der Abstand beträgt 3 Meter - vzdálenost je 3 metry zeitlicher Abstand - časová vzdálenost ein Abstand von 14 Sekunden - interval 14 sekund Am einfachsten ist…
- Weile, die - chvíle Česká "chvíle" je přejímkou z němčiny. Podobné slovo se objevuje i v angličtině: while. Ich bin seit einer Weile hier aktiv. - Jsem tu nějakou dobu aktivní. Gut Ding braucht Weile. (Gut Ding will Weile haben) - Dobrá věc potřebuje čas. Eile mit Weile! - Pospíchej pomalu! für eine kleine Weile - na chvilku
- (sich) retten (rettet, rettete, hat gerettet) - zachránit… Der Zweig war vor dem Absterben nicht mehr zu retten. - Větev už nemohla být zachráněna před odumřením. jemanden aus Lebensgefahr/Todesgefahr retten - zachránit někoho před ohrožením života/smrtelným nebezpečímjemanden vor dem Ertrinken/Tode/Verderben retten - zachránit někoho před utopením/smrtí/zkázou
- Amme, die – chůva Dieses Lied pflegte mir meine Amme vorzusingen. - Tuto píseň mi zpívávala moje chůva.
- Monat, der - měsíc v Rakousku také středního rodu: das Monat měsíc jako nebeské těleso: Mond, der – měsíc genitiv Monates or Monats der Monat die Monate des Monats der Monate dem Monat den Monaten den Monat die Monate bis zum Ende des Monats ― do konce měsíce schon seit einem Monat ― už měsíc Anfang…
- Wirkung, die - účinek, působení Der Konsum von Kokain entfaltet bereits in kleinen Dosen eine starke Wirkung. - Spotřeba kokainu má silný účinek i v malých dávkách.
- Oma, die babička
- aufhalten ich halte auf du hältst auf er/sie/eshält auf wir halten auf ihr haltet auf sie/Sie halten auf minulý čas: ich hielt auf du hieltst auf er/sie/es hielt auf wir hielten auf ihr hieltet auf sie/Sie hielten auf Schüler in der Klasse aufhalten - pozdržet žáky ve třídě einen Angriff aufhalten - zastavit útok …
- räumen - vyklidit (Donald Trump will nicht das Weiße Haus… die Bücher beiseite räumen Schnee räumen wegräumen, beiseite räumen - odstranit 1. einen Raum, Platz frei machen a) etw. verlassen Beispiele: das Haus, die Straße räumen - vyklidit dům, ulici die Polizei ließ die Gefahrenstelle räumen - policie nechala nebezpečné místo vyklidit die Wohnung räumen - vyklidit byt (= aus der Wohnung ausziehen - vystěhovat se z bytu) eine…