Während des Tages scheint die Sonne. – Přes den svítí slunce.
der Tag die Tage
des Tages des Tags der Tage
dem Tag dem Tage den Tagen
den Tag die Tage
des Tages des Tags der Tage
dem Tag dem Tage den Tagen
den Tag die Tage
Nebo:
- Skiwasser – "Skiwasser ist ein alkoholfreies Erfrischungsgetränk, in der einfachsten und ursprünglichen Variante auf der Grundlage von Himbeersirup, Zitronensaft und Wasser. Seinen Ursprung hat es in den Wintersportorten Tirols, als Teil des Getränkeangebotes auf Skihütten. Aufgrund der guten Lagerfähigkeit und Ergiebigkeit ist es dort bei Gastronomen besonders beliebt. Mittlerweile sind auch Sirupmischungen im Handel erhältlich, die nur…
- nass - mokrý starý pravopis: naß komparativ: nasser, nässer, superlativ: am nassesten, am nässesten Nach dem Regen ist das Gras nass. - Po dešti je tráva mokrá. Er hatte vergessen, die schon trockene Wäsche abzuhängen, am nächsten Morgen bei Sonnenaufgang war sie zwar nicht wieder nass, aber doch klamm. - Zapomněl vyvěsit už suché prádlo, druhý den ráno…
- Bericht, der - zpráva, oznámení Stenographischer Bericht der Sitzung des 15. Deutschen Bundestages - těsnopisná zpráva ze zasedání 15. německého Bundestagu der Wetterbericht - zpráva o počasí Mit dem Wetterbericht beschreiben wir Ihnen genau, wie die aktuelle Wetterlage ist und wie sich das Wetter im Laufe des Tages entwickeln wird. - Ve zprávě o počasí přesně popisujeme, jaká je…
- gesetzt - posazený, umístěný ein Herr im gesetzten Alter a man of mature years → auch setzen gesetzt den Fall, … assuming (that) … für seine Jugend ist er sehr gesetzt sich gesetzt betragen er ist von gesetztem Wesen älter, reif Beispiele: ein gesetzter Herr, Mann gesetzte Leute er ist schon im gesetzten Alter, in gesetzteren Jahren Pokud je hodnota nastavena na 0, makra…
- Häftling, der (Häftlinge) - vězeň Während des Treffens mit dem Papst zeigte Lidia Maksymowicz ihren linken Unterarm mit der Häftlingsnummer 70072. - Během setkání s papežem ukázala Lidia Maksymowicz své levé předloktí s číslem vězně 70072.
- heute - dnes Heute scheint endlich die Sonne. Heute vor genau drei Jahren habe ich mir mein letztes neues Auto gekauft. - Dnes přesně před třemi lety jsem si koupil své poslední nové auto. Heute findet man alles im Internet. - Dnes najdete vše na internetu. Das war damals schon so und hat sich bis heute nicht geändert.…
- Tür, die (Türen) - dveře die Tür die Türender Tür der Türender Tür den Türendie Tür die Türen vor der Tür - přede dveřmi hinter der Tür - za dveřmi Tage der offenen Tür - dny otevřených dveří Dieser Junge knallt immer die Türen zu. - Tenhle kluk vždycky tříská dveřmi.Phrasen offene Türen einrennen - vylamovat otevřené dveře Die Tür…
- Kleid, das - šaty, často dámské nebo tohoto typu ein schönes Kleid (krásné šaty) ein rotes Kleid (červené šaty) ein Sommerkleid (letní šaty) ein Abendkleid (večerní šaty) ein Brautkleid (svatební šaty) ein Cocktailkleid (koktejlové šaty) das kleine Schwarze (malé černé) ein Ballkleid (plesové šaty) ein Dirndlkleid (dirndl) - tradiční bavorské šaty s košilí, středověkým korsetem a…
- fakturieren - fakturovat Der Händler fakturierte seine Waren an den Kunden. - Prodavač vystavil zákazníkovi fakturu na své zboží. Die Firma fakturierte die geleisteten Dienste an ihren Auftraggeber. - Firma vyúčtovala poskytnuté služby svému zadavateli. Die Krankenkasse fakturierte ihre Leistungen an den Patienten. - Zdravotní pojišťovna vystavila fakturu na své služby pacientovi.
- bergab Ich bin 49 und ich kann Ihnen sagen, dass die meisten Leute nach 40 anfangen, bergab zu gehen. Die Süßen, die Sie einst in der High School für heiß gehalten haben, haben sich alle in Gnus verwandelt. Mit etwa 45 Jahren beginnen manche Menschen mit einer sogenannten Midlife-Crisis. Dann wachst du auf und merkst, dass…
- Halbpension, die – polopenze Halbpension ist eine Verpflegungsart während eines Reiseaufenthaltes, wie beispielsweise in einem Hotel oder einer Pension. - Polopenze je typ stravování během cestovního pobytu, například v hotelu nebo penzionu. Die Halbpension muss im Voraus gebucht werden. - Polopenze musí být rezervována v předstihu. Nur 90 Euro für drei Tage mit Halbpension. - Pouze 90 euro za…
- grau - šedý Zu nacht sind alle Katzen grau. - V noci jsou všechny kočky šedé. graue Haare - šedé vlasy er hat graue Haare bekommen vlasy mu zešedivěly er ist alt und grau geworden zestárl a zešedivěl grau in grau ponurý der graue Alltag "Der graue Alltag" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der das tägliche Leben beschreibt,…
- Norden - sever Im Norden ist es kalt. Am Nordpol ist es kalt. - Na severu je zima. Na severním pólu je zima. Die Stadt, wo ich lebe, ist ziemlich weit in Norden. - Město, kde bydlím, je docela daleko na severu. Im Norden weht ein kalter Wind, der uns erinnert an klirrende Kälte. Doch im…
- Medard Medardova kápě, 40 dní kape. Ve francouzském originále:"S'il pleut le jour de Saint-Médard,Il pleut quarante jours plus tard." Für Medardus gibt es in Tschechien, in Ungarn und auch in Frankreich eine der Siebenschläferregel ähnliche Bauernregel, die das Wetter für 40 Tage vorhersagt: „Wenn es an Medardus regnet, wird es 40 Tage nass.“ ("Medardova kápě, 40 dní kape." bzw. "S'il pleut…
- brüten - Die Vögel brüten ihre Eier aus. - Ptáci ................ svá vejce. brü·ten /brǘten/ Aussprache lernen schwaches Verb 1. (von Vögeln) auf dem Gelege sitzen, um Junge auszubrüten "die Amsel brütet" 2. GEHOBEN drückend auf etwas lasten "die Sonne brütet über dem Land" plemeno /prsa/ naučit se výslovnost slabé sloveso 1. (ptáků) sedí na snůšce,…
- Schadenfreude, die - škodolibost, zlomyslnost Als Schadenfreude (selten auch Schadensfreude) wird die Freude über das Missgeschick oder Unglück anderer[1] bezeichnet. Sie kann versteckt als heimliche Schadenfreude empfunden werden oder sich als offene Schadenfreude (Hohn, Spott, Ironie, Häme, Sarkasmus) zeigen. Schadenfreude scheint eine dominante Rolle beim Erhalt von Gerechtigkeit und der Bestrafung von Normverstößen in menschlichen Gesellschaften zu spielen. In vielen…
- loben - chválit, vychvalovat, velebit jemanden, jemandes Leistung loben - chválit někoho, něčí výkon Man soll nicht den Tag vor dem Abend loben. – Člověk by neměl chválit den před večerem (tj. tradičně česky: Nechval dne před večerem). "Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben." "Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.""Man soll die Nacht nicht vor dem Morgen loben."
- Sonne, die – slunce Německy ženského rodu: DIE Sonne (zato hvězda je německy rodu mužského, DER Stern). die aufgehende, untergehende, leuchtende Sonne - vycházející, zapadající, zářící sluncedie abendliche, mittägliche, herbstliche, winterliche Sonne - večerní, polední, podzimní, zimní slunce die Sonne geht auf, geht unterdie Sonne scheint, steht hoch am Himmel, steht im Westen, sinkt hinter den Horizont, brennt vom…
- telefonieren - telefonovat mit jemandem telefonieren - telefonovat (si) s někým Podobný význam má anrufen: anrufen jemanden - zatelefonovat (komu) Ich habe ihn angerufen. - Zavolal jsem mu. “Anrufen” se používá se dativem - komu, tedy jako v českém zavolat někomu. “an” je také oddělitelná předpona, což vypadá např. takto: Ich rufe dich an. – (Za)volám ti. Wann…
- Zeuge, der (Zeugen) - svědek Zeugen Jehovas - Svědci Jehovovi Zeugenaussage - svědecká výpověď korunní svědekBilliger · Kronzeuge očitý svědekAugenzeuge · Augenzeugin ochrana svědkůZeugenschutz Svatební svědekTrauzeuge Nur die Sonne war Zeuge. - Jen slunce bylo svědkem. Zeugen Jehovas - Svědkové Jehovovi Sie versuchten umsonst, den Zeugen zu bestechen. - Marně se snažili svědka uplatit. Zeugendateifreigabe Zeugendatenträger Zeugenserver…