Am 3. November tritt die neue Verordnung in Kraft, die besondere Schutzmaßnahmen gegen die Verbreitung von Covid-19 vorsieht. – 3. listopadu vstupuje v platnost nová vyhláška, která stanoví zvláštní ochranná opatření proti šíření Covid-19.
Heute tritt der neue Bußgeldkatalog in Kraft, der drakonische Strafen für Autofahrer bei Verstößen vorsieht. – Dnes vstupuje v platnost nový katalog pokut, který stanoví drakonické pokuty pro řidiče v případě porušení.
Wer vorsieht, ist Herr des Tages. – Kdo poskytuje, je pánem dne.
Bei jedem Rennen ringt er sich mehr ab, als sein Körper und die Natur für ihn vorsehen. – Při každém běhu bojuje o víc, než kolik mu jeho tělo a příroda dovolí.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Schutzmaßnahme, die (Schutzmaßnahmen) NĚMČINA Sicherheit und Gesundheit Hier geltende Schutzmaßnahmen Schutzmaske erforderlich Mitarbeiter tragen Schutzmasken Mitarbeiter müssen Kontaktflächen nach Kundenbesuchen desinfizieren
- Bollwerk (Bollwerke) NĚMČINA "Boll" (zábradlí, ochranný prvek) a "Werk" (dílo, konstrukce) - obranná konstrukce **Význam:** Bollwerk se v německém jazyce používá pro označení opevnění, pevnosti nebo obranné konstrukce postavené k ochraně před nepřátelským útokem. Může se jednat o fyzickou stavbu, jako jsou hradby, bašty nebo opevněné věže, které slouží k obraně měst, hradů nebo jiných strategických lokalit. …
- sich verständigen - dorozumět se, domluvit se NĚMČINA sich in einer Fremdsprache verständigen - dorozumívat/dorozumět se cizím jazykem Ich bin Tscheche, aber ich kann mich auf Deutsch verständigen. - Jsem Čech, ale domluvím se německy. sich nur auf Englisch verständigen - domluvit se jen francouzsky sich verständigen mit jemandem über etwas (akuzativ), auf etwas (dativ) - domluvit se, dohodnout se s kým…
- Panzer - obrněný vůz; tank; pancíř NĚMČINA Die Diskussionen um Leopard-Panzer neigt sich dem deutschen VertedigungsministerBoris Pistorius zufolge dem Ende zu. - Podle německého ministra obrany Borise Pistoriuse se diskuse o tancích Leopard chýlí ke konci. Leopard-2-Panzer: Polen will exportieren, Moskau droht Berlin. - Tanky Leopard 2: Polsko chce export, Moskva hrozí Berlínu. Panzer je vojenské označení pro obrněný bojový vůz,…
- Schutzkleidung, die - ochranný oděv NĚMČINA Schutzkleidung schützt vor speziellen Gefahren: Stäuben, Gasen, elektrischer Energie, Flammen, radioaktiven Strahlen, Hitze, Nässe etc. - Ochranný oděv chrání před zvláštními nebezpečími: prachem, plyny, elektrickou energií, plameny, radioaktivními paprsky, horkem, vlhkostí atd.
- Krawall NĚMČINA Výslovnost: [kʁaˈval] výraz, odvozený z nizozemského slova "krawaal", což znamená hluk, rámus Krawall je německý výraz označující hlučnou, často nepokojnou situaci nebo konflikt, během kterého dochází k rozsáhlému hluku, rámusu a potyčkám mezi lidmi. Termín se používá k popisu násilných či bouřlivých událostí, které mohou být spojeny s protesty, nepokoji nebo jinými formami společenského konfliktu.…
- Staatsanwalt, der (Staatsanwälte) - státní zástupce,… NĚMČINA der Staatsanwalt erhebt Anklage - státní zástupce podává obžalobu leitender Staatsanwalt - vrchní státní zástupce Das Wort "Staatsanwalt" bezeichnet eine Person, die für die Anklage und Verfolgung von Straftaten zuständig ist. Der Staatsanwalt ist ein Beamter der Justiz und gehört zur Staatsanwaltschaft, die Teil der Exekutive ist. - Slovem „státní zástupce“ se rozumí osoba…
- verkünden - vyhlásit NĚMČINA Gewinnerinnen und Gewinner verkünden - vyhlásit vítězky a vítěze ein Urteil verkünden - vyhlásit rozsudek die Amnestie verkünden - vyhlásit amnestiu TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese Simplified Hungarian Russian Chinese Traditional Indonesian Slovak Czech Italian Slovenian Danish Japanese Spanish Dutch Klingon Swedish English Korean Thai…
- setzen - stanovit NĚMČINA také: posadit, nasadit, zasadit atd. Irgendwann müssen wir eine Frist setzen. - V určitém okamžiku musíme stanovit termín. "(sich) setzen" znamená "posadit/zasadit", "postavit" a používá se v situacích, kdy někdo nebo něco si sedá nebo něco staví někam: Ich setze mich auf den Stuhl. (Posadím se na židli.) Der Gärtner setzt die Blumen in die…
- Innenministerium, das - ministerstvo vnitra NĚMČINA **Výslovnost:** [ˈɪnənˌmɪnɪstəˌriʊm] Slovo "Innenministerium" se skládá ze dvou částí: "Innen" znamená "vnitřní" a "Ministerium" znamená "ministerstvo". Innenministerium je ústřední vládní orgán věnovaný záležitostem vnitřního řádu a bezpečnosti v zemi. Je odpovědné za správu týkající se občanství, imigrace, policie, hasičů, civilní ochrany a dalších aspektů týkajících se vnitřního pořádku. 1. Die Aufgaben des…
- zählen - počítat NĚMČINA "zählen zu" - znamená "patřit k" nebo "být součástí něčeho". Například: "Berlin zählt zu den größten Städten Europas." (Berlín patří mezi největší města Evropy.) "Diese Band zählt zu meinen Favoriten." (Tento hudebník patří mezi mé oblíbené.) "etwas/jemanden mitzählen" - znamená "počítat něco/někoho". Například: "Ich zähle meine Schritte, wenn ich spazieren gehe." (Počítám své kroky,…
- Verständigung, die - porozumění NĚMČINA Das Wörterbuch trägt zur besseren Verständigung bei. K lepšímu porozumění přispívá slovník. sachliche Verständigung věcné porozumění Verständigung erzielen dosáhnout porozumění Verständigungsmittel prostředky porozumění Verständigungsschwierigkeit komunikační potíže Es gibt mehrere Aspekte, die zur besseren Verständigung beitragen können. Existuje několik aspektů, které mohou přispět k lepšímu porozumění. Speak
- Maßstab, der - měřítko; standard NĚMČINA mn. č. Maßstäbe Wir werden neue Maßstäbe setzen. - Stanovíme nové standardy.
- Tat, die - skutek, čin, akt NĚMČINA die Tat die Taten der Tat der Taten der Tat den Taten die Tat die Taten Er verrichtet täglich eine gute Tat. - Každý den dělá dobrý skutek.Von der Einsicht bis zur Tat ist meistens ein sehr langer Weg. - Od vhledu k činu je obvykle velmi dlouhá cesta.Güte ist abstrakt, eine gute Tat ist konkret. - Dobrota je abstraktní,…
- schaffen - (vy)tvořit; zvládnout NĚMČINA tvořit; pracovat; zvládnout Wie schaffe ich es mich auf eine Sache zu konzentrieren? - Jak se zvládnu soustředit na jednu věc? Das Zusammenwirken dieser Faktoren schuf die Voraussetzungen für eine beispiellose Zunahme der Einfuhren. - Kombinace těchto faktorů vytvořila podmínky pro nebývalý nárůst dovozu. Stadt will für Übergangszeit neue Stelle schaffen. - Město chce pro…
- Fundament, das - základ NĚMČINA Das rechtliche Fundament der Beziehungen zwischen der EU und der Republik Moldau bildet das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen, das am 28. November 1994 unterzeichnet wurde und am 1. Juli 1998 in Kraft trat. - Právním základem vztahů mezi EU a Moldavskou republikou je dohoda o partnerství a spolupráci, která byla podepsána 28. listopadu 1994 a vstoupila…
- Bernstein, der - jantar NĚMČINA Das Licht des Morgens mich umhüllt wie Bernstein ein Insekt. - Ranní světlo mě obklopuje jako jantar hmyz. Können Bernstein und darin eingeschlossene Insekten uns etwas über die ferne Vergangenheit verraten? - Může nám jantar a hmyz, kterému se jantar stal hrobem, prozradit něco o dávné minulosti? Als im November 1716 Zar Peter I.…
- gerechnet NĚMČINA unter dem Strich gerechnet: Po sečtení/součtu; v konečném důsledku. auf jmdn./etw. gerechnet haben: Počítat s někým/něčím; očekávat někoho/něco. mit etwas gerechnet haben: Počítat s něčím; být připraven na něco. jmdn. etw. anrechnen: přičítat někomu/něčemu; uznat či ocenit něčí přínos nebo úsilí. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx mit jmdm. nicht gerechnet haben: s někým nepočítat. gerechnet und für zu leicht…
- rechnen - počítat, sčítat NĚMČINA gerechnet count compute das muss ich ihnen berechnen napočítat Ich kann gut rechnen. (Umím dobře počítat.) Er rechnet die Zahlen im Kopf aus. (Sčítá čísla v hlavě.) Wir müssen die Ausgaben für das Projekt genau berechnen. (Musíme přesně spočítat výdaje na projekt.) Sie rechnet mit einem Taschenrechner. (Počítá s…
- Peter - Petr NĚMČINA ● schwarzer/Schwarzer Peter - černý Petr jemandem den schwarzen Peter zuschieben/zuspielen - jemandem die Schuld für etwas geben - vinit někoho za něco) jetzt hab' ich den schwarzen Peter - teď mám černého Petra Kuppel des Petersdoms in Rom - kupole baziliky svatého Petra v Římě Als im November 1716 Zar Peter I. von…