- frisches Brot – čerstvý chleba
- knuspriges Brot – křupavý chleba
- dunkles Brot – tmavý chleba
- warmes Brot – teplý chleba
- saftiges Brot – šťavnatý chleba
- duftendes Brot – voňavý chleba
- selbstgemachtes Brot – domácí chleba
- frisch gebackenes Brot – čerstvě upečený chleba
- Schwarzbrot – tmavý chleba
- Vollkornbrot – celozrnný chleba
- Weißbrot – bílý chleba
- Roggenbrot – žitný chleba
- Bauernbrot – venkovský chleba
- Fladenbrot – chlebová placka
- Brot backen – péct chleba
- Brotzeit – svačina nebo večeře skládající se z chleba a dalších pokrmů
- Brotkruste – kůrka chleba
- Brotlaib – bochník chleba
- Brotmesser – nůž na chléb
Brot und Spiele – chléb a hry
- Ich esse gern frisches Brot zum Frühstück. (Rád jím čerstvý chléb k snídani.)
- In Deutschland gibt es viele verschiedene Arten von Brot. (V Německu existuje mnoho různých druhů chleba.)
- Kannst du bitte zum Supermarkt gehen und Brot kaufen? (Můžeš, prosím, jít do supermarketu a koupit chléb?)
- Ich schmiere mir ein Brot für die Mittagspause. (Namacám si chléb na obědovou pauzu.)
- Brot ist eine wichtige Nahrungsquelle. (Chléb je důležitým zdrojem potravy.)
- Das Brot ist noch warm und duftet herrlich. (Chléb je ještě teplý a krásně voní.)
- Kannst du mir ein Stück Brot abschneiden? (Můžeš mi prosím ukrojit kus chleba?)
- Im Ofen wird das Brot gebacken. (V peci se peče chléb.)
- Brot und Wasser waren alles, was sie zu essen hatten. (Chléb a voda byly vše, co měli k jídlu.)
- Ohne Brot wäre das Leben hart. (Bez chleba by byl život tvrdý.)
Nebo:
- (sich) infizieren - nakazit (se), infikovat (se) der Virus kann alle Dokumente infizieren - virus může infikovat všechny dokumenty sich [bei jdm] infizieren - nakazit se [od někoho] sie hat sich mit Aids infiziert - nakazila se AIDS nakazit - infizieren, anstecken, anstecken lassen Sloveso "nakazit" v němčině se překládá jako "infizieren" nebo "anstecken". Lze také použít reflexivní tvar "sich anstecken"…
- Frau, die (Frauen) - žena, paní, choť Sie ist eine sehr gebildete Frau. - Je to velmi vzdělaná žena. Die Frau ist nett. - Ta žena je milá. 3. Die Frau ist klein. - Ta žena je malá. 4. Die Frau ist blond. - Ta žena je blondýna. eine Frau von Welt = eine Frau, die gewandt im [gesellschaftlichen] Auftreten und im Umgang mit…
- anziehen - obléknout si, oblékat si, nosit (oblečení), vzít… anziehen - zog an - angezogen Ich habe so viele Klamotten, ich weiß nicht, was ich morgen anziehen soll. - Mám tolik oblečení, že nevím, co si zítra vzít na sebe. jemanden anziehen: obléknout někoho - Ich ziehe das Kind an. (Oblékám dítě.) etwas anziehen: obléknout si něco - Ziehst du eine Jacke an?…
- gesund - zdravý "Hauptsache gesund" ist der erste Wunsch für jedes Neugeborene. - "Hlavně aby byl zdravý“ je první přání novorozenci. Bleiben Sie gesund! - Zůstaňte zdraví! wieder gesund werden - zotavit se gesund leben - žít zdravěgesund sein - být zdravýgesund und munter - živý a zdravý RIEMER, Walter. Eßt mehr Fisch! Dann bleibt ihr schlank,…
- Innenministerium, das - ministerstvo vnitra **Výslovnost:** [ˈɪnənˌmɪnɪstəˌriʊm] Slovo "Innenministerium" se skládá ze dvou částí: "Innen" znamená "vnitřní" a "Ministerium" znamená "ministerstvo". Innenministerium je ústřední vládní orgán věnovaný záležitostem vnitřního řádu a bezpečnosti v zemi. Je odpovědné za správu týkající se občanství, imigrace, policie, hasičů, civilní ochrany a dalších aspektů týkajících se vnitřního pořádku. 1. Die Aufgaben des…
- Abnehmen, das - hubnutí Jasně, tady je německý text na téma hubnutí: Abnehmen ist ein komplexer Prozess, der Zeit und Mühe erfordert. Hubnutí je složitý proces, který vyžaduje čas a úsilí. Ernähre dich gesund. Das bedeutet, dass du viele Obst, Gemüse und Vollkornprodukte isst. Du solltest auch fettarme Proteine und gesunde Fette zu dir nehmen. Vermeide verarbeitete Lebensmittel, zuckerhaltige…
- Anwesen, das - usedlost, statek, vila, sídlo nemovitost, obvykle zahrnující pozemek a budovy, která může být například usedlost, statek, vila nebo sídlo. Toto slovo se často vztahuje k majetku nebo domu, který může být součástí venkovského prostředí. Er hat ein großes Anwesen auf dem Land. (Má velké venkovské sídlo.) Das historische Anwesen wurde aufwändig restauriert. (Historická nemovitost byla nákladně zrestaurována.) Ihr…
- Kontrast, der - kontrast Der Kontrast zwischen Licht und Schatten ist sehr stark. (Kontrast mezi světlem a stínem je velmi silný.) Es gibt einen großen Kontrast zwischen dem Leben in der Stadt und auf dem Land. (Existuje velký rozdíl mezi životem ve městě a na venkově.) Er liebt Kontraste in der Musik. (Miluje kontrasty v hudbě.) "Kontrast"…
- Berliner, der - Berlíňan „Ich bin ein Berliner“ ist ein berühmtes Zitat aus der Rede John F. Kennedys am 26. Juni 1963 vor dem Rathaus Schöneberg in West-Berlin. „Jsem Berlíňan“ je slavný citát z projevu Johna F. Kennedyho 26. června 1963 před Schönebergskou radnicí v západním Berlíně. (zlé jazyky dodávají, že použitím členu EIN Kennedy vlastně řekl, že…
- Fleischer, der - řezník In Deutschland weist du, dass die Leute dich noch als Kind sehen, wenn der Fleischer dir eine Scheibe Wurst kostenlos anbietet. - V Německu víte, že vás lidé stále vidí jako dítě, když vám řezník nabídne kousek klobásy zdarma. Auf des Fleischers Tisch kommt selten ein saftiger Braten. - Na řezníkův stůl přichází málokdy šťavnatá…
- Messbecher, der odměrka Messbecher — moderner Messbecher Ein Messbecher ist ein Messgefäß, mit dem Flüssigkeiten und Lebensmittel abgemessen werden können. Zum Teil werden auch Becher nur mit Mengenangabe für Flüssigkeiten (auch Litermaß genannt) als Messbecher bezeichnet. - Odměrka je odměrka, pomocí které lze měřit kapaliny a potraviny. V některých případech jsou šálky s pouhým množstvím kapalin (nazývané…
- Hausfrau - žena v domácnosti, hospodyně, hostitelka, paní… Toto německé slovo má neutrální konotaci. Brave Hausfrau bleibt daheim. - Dobrá hospodyňka zůstává doma. Die Hausfrau hat fünf K zu besorgen: Kinder, Kammer, Küche, Keller, Kleider. - Hospodyně má pět K k získání: děti, pokoj, kuchyň, sklep, oblečení. Der Hausfriede kommt von der Hausfrau. - Domácí klid přichází od hospodyně. https://www.youtube.com/watch?v=H-543U3vSrk Deutsche Hausfrau als…
- frisch - čerstvý, svěží So wie wir frische Luft brauchen, so brauchen die Fische sauberes Wasser. Jako my potřebujeme čerstvý vzduch, ryby potřebujou čistou vodu. Glaubst du nicht, es wäre besser, morgen frisch anzufangen? Myslíte si, že bychom byli lépe počínaje svěží ráno? jako příslovce: čerstvě Alle Standardlösungen müssen nach zwei Monaten frisch angesetzt werden. - Všechny…
- Kennzeichen Kennzeichen dienen der eindeutigen Identifizierung, sind dabei in der Regel schnell ablesbar und gut merkbar und sehen je Land unterschiedlich aus. - SPZ slouží k jasné identifikaci, jsou obvykle snadno čitelné a zapamatovatelné a v každé zemi vypadají jinak. Der Streit über Autokennzeichen zwischen Serbien und dem Kosovo droht wieder zu eskalieren.Bis Ende Oktober müssen…
- Unterhemd, das - tílko Das Unterhemd ist aus Baumwolle hergestellt. - Tílko je vyrobeno z bavlny. Ich trage jeden Tag ein sauberes Unterhemd. - Každý den nosím čisté tílko. Das Unterhemd hat einen runden Ausschnitt. - To tílko má kulatý výstřih. Unterhemd ist ein wichtiger Bestandteil der Unterwäsche. - Tílko je důležitou součástí spodního prádla. Der Stoff des Unterhemdes…
- Reis - rýže Es gibt verschiedene Sorten von Reis, wie zum Beispiel Basmati, Jasmin oder Vollkornreis. - Existují různé druhy rýže, jako je basmati, jasmínová nebo celozrnná rýže. In der asiatischen Küche wird Reis oft gedämpft oder gekocht und als Grundlage für viele Gerichte verwendet. - V asijské kuchyni je rýže často dušená nebo vařená a používá se…
- Siedlung (podstatné jméno, ženského rodu): Siedlung označuje (městská) sídliště, osadu, nebo obytnou oblast, s nějakou formou organizace a struktury. Tento termín může zahrnovat různé typy osídlení, od menších venkovských osad po rozsáhlá městská sídliště. Wir haben eine neue Siedlung am Stadtrand gebaut. (Postavili jsme nové sídliště na okraji města.) Die Siedlung besteht aus Einfamilienhäusern und Mehrfamilienhäusern. (Sídliště se skládá…
- Gemüse, das - zelenina singulár plurál nominativ das Gemüse die Gemüse genitiv des Gemüses der Gemüse dativ dem Gemüse den Gemüsen akuzativ das Gemüse die Gemüse - Ich esse gerne Gemüse. - Rád jím zeleninu. - Welches Gemüse magst du am liebsten? - Jakou zeleninu máš nejraději? - Er kauft jeden Tag frisches Gemüse auf dem Markt. -…
- Straßenzug (Straßenzüge) - ulice nebo uliční oblast, která se skládá z několika sousedních ulic nebo bloků. "Straßenzug" je mužského rodu a skládá se ze dvou slov: "Straße" (ulice) a "Zug" (soubor, řada). Podle německé gramatiky může být toto slovo přeloženo jako "soubor ulic" nebo "řada ulic". V jednotném čísle se používá "der Straßenzug" s členem "der" a v…
- Umland - okolí okolí, přímĕstská oblast V němčině se používá pro označení geografického, hospodářského nebo kulturního vztahu mezi městem a jeho okolím. Například Berliner Umland (okolí Berlína), Umlandverkehr (doprava mezi městem a okolím) nebo Umlandgemeinde (obec v okolí města). Umland je také synonymem pro Landkreis (okres) nebo Kreis (kraj). Sie bestehen zumeist aus Städten und ihrem Umland.…