intelektuálové
Nebo:
- König, der (Könige) - král NĚMČINA die Heiligen Drei Könige - Tři králové ein ungekrönter König - nekorunovaný král
- Kristallnacht, die - Křišťálová noc NĚMČINA „Kristallnacht“ - NS-Ausdruck für den Pogrom vom 9. November 1938. - „Křišťálová noc“ nacistický výraz pro pogrom z 9. listopadu 1938. 'Kristallnacht' se již v Německu jakožto eufemismus a nacistický žargon nepoužívá. Říká se "Nacht der Pogrome (Noc pogromů)".
- Begriff NĚMČINA Existuje několik českých slov, která mohou být obtížná při překladu do němčiny, protože nemají přímý ekvivalent. Zde je několik příkladů: 1. "Pojem" - České slovo "pojem" zahrnuje význam abstraktního myšlení nebo konceptu, který může být obtížné přeložit do němčiny. Nejbližším ekvivalentem by mohlo být slovo "Begriff", ale není to úplně přesné. Při překládání německého slova…
- besteuern - danit, zdaňovat NĚMČINA Direkt besteuert werden: Einkommen, Kapitalerträge, Grundbesitz oder Kraftfahrzeuge. - Přímo jsou zdaňovány: příjem, příjmy z kapitálového majetku, nemovitosti nebo motorová vozidla.
- Siebziger - 70. léta NĚMČINA Ich erinnere mich an die Siebziger. - Pamatuji si sedmdesátá léta.Ich erinnere mich an Moskau in den Siebzigern. - Vzpomínám si na Moskvu v sedmdesátých letech.intellektuellen Diskursen der siebziger Jahre - intelektuální diskurzy sedmdesátých letSo sah Hamburg in den Siebziger Jahren aus. - Tak vypadal Hamburk v sedmdesátých letech.Jugend in den Siebzigern. - Mládež v…
- verlieren - ztratit; prohrát; pozbýt; vytratit NĚMČINA přítomný čas ich verliere du verlierst er/sie/es verliert wir verlieren ihr verliert sie verlieren préteritum ich verlor du verlorst er/sie/es verlor wir verloren ihr verlort sie verloren perfektum ich habe verloren du hast verloren er/sie/es hat verloren wir haben verloren ihr habt verloren sie haben verloren den Autoschlüssel verlieren - ztratit klíč od auta…
- Kaspar NĚMČINA Kašpar (varianta je Kaspar nebo Jasper) je mužské jméno. Podle českého kalendáře má svátek 6. ledna (na Tři krále). V moderních jazycích má jméno řadu podob např. Gaspar (španělsky a portugalsky), Gaspare (italsky), Gaspard (francouzsky), Kaspar (německy), Jasper (nizozemsky), Casper (anglicky), Kacper (polsky), ), Kasper (dánsky), Jesper (dánsky).
- Zielgruppe NĚMČINA cílová skupina
- Intelligenz, die - inteligence NĚMČINA Jeho inteligence je opravdu neobvyklá, je to génius. - Seine Intelligenz ist wirklich ungewöhnlich, er ist ein Genie. Wissenschaftliche Studien ergeben nämlich, dass Kinder ihre Intelligenz überwiegend von ihrer Mutter erben. - Vědecké studie ukazují, že děti většinou dědí inteligenci po matce. Der Intelligenzquotient (IQ) beschreibt eine Kenngröße, mit der die Bewertung des allgemeinen intellektuellen…
- vertreten - zastupovat NĚMČINA Die bisher nicht im Parlament vertretenen Liberalen erhielten drei Sitze. - Liberálové, kteří předtím nebyli zastoupeni v parlamentu, získali tři křesla. Es ist für ihn meist sehr schwer, sich auch nur zeitweilig vertreten zu lassen. - Bývá pro něj velmi obtížné být zastoupen i dočasně.
- Deutschlandticket NĚMČINA Kdy můžete začít používat jízdní doklad Deutschlandticket?Od 1. května můžete po celém Německu využívat cestovní pas za 49 eur, známý také jako jízdenka Deutschland. Platí pro vlaky U-Bahn, S-Bahn, autobusy a tramvaje, ale také pro nabídku dopravy Deutsche Bahn, jako jsou vlaky RB a RE. Držitelé jízdenek mohou jízdenku začít používat od 1. května 2023.…
- April, der - duben; apríl NĚMČINA Jedes Jahr am 1. April werden Menschen "in den April geschickt". Als Auflösung des Schwindels dient zumeist der Ruf "April, April". - Každý rok 1. dubna se lidé „vyvádějí aprílem“. K vyřešení situace obvykle slouží volání „duben, duben“. Die Tradition des Aprilscherzes ist vor allem in christlich geprägten Ländern und in Indien verbreitet. - Tradice…
- Orgel, die - varhany NĚMČINA Die Orgel ist in Kirchen oder Konzertsälen aufgebautes Tasteninstrument. - Varhany jsou klávesový nástroj instalovaný v kostelech nebo koncertních sálech. die Orgel/auf der Orgel spielen - hrát na varhany die Orgel erklingt brausend - varhany zní duně Die Orgel gilt wegen ihres prächtigen Äußeren und ihres gewaltigen Klanges als „Königin der Instrumente“. - Varhany jsou známé jako „královna nástrojů“…
- bildungssprachlich - NĚMČINA Od slov "Bildung" (vzdělání, výchova) a "sprachlich" (jazykový). Používá se k označení slovní zásoby nebo výrazů, které jsou typické pro formální, akademické nebo vzdělanější komunikační situace. Jedná se o jazykové prvky, které se používají ve vzdělanějších diskuzích, literatuře, odborných textech apod. Der Vortrag über die semantische Differenzierung war inhaltlich anspruchsvoll und stark bildungssprachlich geprägt.…
- Weltrangliste, die - světový žebříček NĚMČINA Junge Pool-Billard-Profis erobern die Weltrangliste. - Mladí kulečníkoví profesionálové dobývají světový žebříček.
- Göttingen NĚMČINA česky zastarale Gotinky Výslovnost: [ˈɡœtɪŋən] Göttingen je leží v Dolním Sasku v Německu. Název je odvozen od starohornoněmeckého výrazu "gutingi", což znamená "obyvatelé Gota" (název germánského kmene). Město Göttingen je významným akademickým centrem a kulturní destinací v Německu. Leží ve střední části země, v blízkosti Harzu. "Göttingen" ist der Name einer Stadt in Niedersachsen, Deutschland.…
- Golfer - golfista NĚMČINA Zwei Golfer kommen bei starkem Regen zu einem Fluss. Flussaufwärts sehen sie zwei Fischer, die ihre Angeln ins Wasser hängen lassen. Sagt der eine Golfer: "Schau dir diese beiden Idioten an. Die angeln im strömenden Regen!" - Dva golfisté přicházejí k řece v silném dešti. Upstream můžete vidět dva rybáře, kteří padají své rybářské pruty…
- nach (+ dativ) - do; po; podle NĚMČINA Pokud chcete říct "do Vídně", můžete použít "nach Wien". Slovo "nach" se používá pro vyjádření směru nebo cílové destinace. Celá věta by tedy zněla: "Ich fahre nach Wien" (Jedu do Vídně) nebo "Wir fliegen nach Wien" (Letíme do Vídně). “Zu” a “nach” znamenají totéž a vyjadřují, že jdeme určitým směrem. “Nach” se používá se pro…
- Krone, die - koruna NĚMČINA "Die Krone des Königs" (králova koruna) "Die Krone tragen" (nosít korunu) - idiomatický výraz pro zastávání panovnického úřadu nebo vítězství v nějaké soutěži. Dřívější německá měna - německá marka - byla rozdělena na 100 pfennigů. Nejvyšší mince byla 5 marek, která se nazývala "Fünfmarkstück" a byla někdy přezdívána "Fünfer" nebo "Krone". "mit etwas die…
- Liberalen NĚMČINA liberálové