Ein Komet kommt der Erde immer näher. – Kometa se přibližuje k Zemi.
Nebo:
- nach (+ dativ) - do; po; podle NĚMČINA Pokud chcete říct "do Vídně", můžete použít "nach Wien". Slovo "nach" se používá pro vyjádření směru nebo cílové destinace. Celá věta by tedy zněla: "Ich fahre nach Wien" (Jedu do Vídně) nebo "Wir fliegen nach Wien" (Letíme do Vídně). “Zu” a “nach” znamenají totéž a vyjadřují, že jdeme určitým směrem. “Nach” se používá se pro…
- Trinkwasser - pitná voda NĚMČINA Trinkwasser ist Wasser für den menschlichen Bedarf. - Pitná voda je voda pro lidské potřeby. Trinkwasser ist Süßwasser mit einem so hohen Reinheitsgrad, dass es für den menschlichen Gebrauch geeignet ist, insbesondere zum Trinken und zur Speisenbereitung. - Pitná voda je čerstvá voda s tak vysokým stupněm čistoty, že je vhodná k lidské spotřebě, zejména…
- Zone, die - zóna NĚMČINA bedeutet allgemein so viel wie Bereich, Areal und Abschnitt. Konkret wird damit ein abgrenzbarer Teilbereich eines Ganzen bezeichnet, der bei Betrachtung eines bestimmten Aspekts zu einer kompletten Einteilung in mehrere unterscheidbare, nebeneinander liegende Teilbereiche des Ganzen (benachbarten Zonen) führt. Solche Aspekte von Ganzheiten können beispielsweise das Klima, die Windsysteme oder die Vegetation der Erde; aber auch festgelegte Gebiete für den Verkehr, die Infrastruktur oder die Verwaltungsgliederung sein. Die Einteilung in Zonen wird als Zonierung…
- Dorf, das (Dörfer) - ves, vesnice NĚMČINA "Ich wohne in einem kleinen Dorf in der Nähe des Flusses." (Bydlím ve malé vesnici poblíž řeky.) "Das Dorf hat eine malerische Lage inmitten der Berge." (Vesnice má malebnou polohu uprostřed hor.) "Das Dorf hat etwa 500 Einwohner." (V této menší obci žije přibližně 500 obyvatel.) "In der Umgebung gibt es viele kleine…
- immer - vždy, pořád, stále NĚMČINA wie immer - jako vždy (Er hat wie immer den Regenschirm vergessen. - Zapomněl jako vždy deštník.) immer wieder - zase (Sie hat sich wie immer verspätet. - Má zpoždění jako vždycky.) für immer - navždy immer besser - stále lépe immer noch - ještě pořád (Ich bin immer noch erkältet. - Jsem ještě pořád…
- Ski (Skier)/Schi (Schier) - lyže NĚMČINA Německé podstatné jméno Ski se skloňuje podle slabého skloňování v rodu mužském životném. V 1. pádě má tvar Ski, ve 2. pádě der Ski, ve 3. pádě des Ski, ve 4. pádě den Ski, v 5. pádě zum Ski, v 6. pádě dem Ski, v 7. pádě den Ski a v 8. pádě vom Ski.…
- näher - blíže NĚMČINA 1. näher am Kamin sitzen - sedět blíž ke krbu näher an etw herantreten - přiblížit se k něčemu 2. näher (časově): näher rücken - (při)blížit se
- heran NĚMČINA Často jako oddělitelná přípona sloves: herantreten: Aus taktischen Gründen trat die Polizei an den Verdächtigen nicht direkt heran. - Policie k podezřelému z taktických důvodů nepřistoupila přímo. heranlassen: Er lässt niemanden an seine Spielsachen heran. - Ke svým hračkám nikoho nepouští. herankommen: Sein zweiter Film kommt an den ersten nicht heran. - Jeho druhý film se…
- ungefähr - přibližně NĚMČINA Man schätzt, dass ungefähr 8 % aller spanischen Worte aus dem Arabischen stammen. - Odhaduje se, že přibližně 8% všech španělských slov pochází z arabštiny. Das war vor ungefähr einem Monat. - Bylo to asi před měsícem. Ungefähr 30 Stunden, bis man zum Tanken anhalten muss. - Přibližně 30 hodin předtím, než budete muset zastavit a…
- etwa - asi, přibližně, zhruba NĚMČINA Das Unternehmen exportiert etwa 80 % seiner Produktion außerhalb Europas. - Společnost vyváží přibližně 80 % své výroby mimo Evropu. Er ist etwa so groß wie ich. - Je přibližně tak velký jako já.so etwa asi/přibližně/zhruba takin etwa zhruba, všeobecně, docela snadBist du etwa krank? - Jsi snad nemocný?/Nejsi nemocný? v záporných výpovědích k vyvrácení omyluEr…
- Berg, der (Berge) - hora NĚMČINA „in die Berge fahren“ i „ins Gebirge fahren“ můžeme používat zaměnitelně "Gebirge" může také znamenat „pohoří“ nebo „horské oblasti“. "Berge" je oproti tomu množné číslo od "Berg". Příkladem Gebirge jsou "die Alpen", Alpy, nebo "die Anden", Andy. Gebirge je středního rodu, tedy das Gebirge. Množné číslo je die Gebirge. Ein Gebirge ist eine zusammenhängende…
- sich nähern - přibližovat se NĚMČINA Wie Grüne und Wirtschaft sich einander nähern. - Jak se navzájem přibližují zelení a ekonomika. Gefährlicher Asteroid nähert sich der Erde – Letzte Chance für Forschende. Nebezpečný asteroid se blíží k Zemi - poslední šance pro výzkumníky.
- trollen NĚMČINA V německém jazyce se používá několik slovních spojení spojených s pojmem "trollen" nebo "troll". Tyto termíny se týkají především online prostředí a sociálních médií. Některá typická slovní spojení jsou: 1. "Trollen gehen": Tento výraz znamená "jít trollit" nebo "jít být troll". Používá se k popisu aktivity, kdy někdo záměrně a opakovaně vytváří konflikty, provokuje ostatní…
- Liegestütze - kliky NĚMČINA Chuck Norris macht keine Liegestütze. Er drückt die Erde weg. - Chuck Norris nedělá kliky. On odsouvá zemi pryč. Ich mache jeden Satz Liegestütze vor dem Frühstück, um meine Arme und Brust zu stärken. (Dělám jednu sérii Liegestütze před snídaní, abych posílil své paže a hrudník.) In der Militärausbildung müssen die Soldaten in kurzer…
- Märchen - pohádka NĚMČINA - "Märchen erzählen" - vyprávět pohádky - "ein Märchenbuch" - pohádková kniha - "in einem Märchenland leben" - žít v pohádkové zemi - "wie im Märchen" - jako v pohádce - "Es war einmal..." - Bylo nebylo... (typická úvodní věta pohádek) Meine Oma erzählte mir immer Märchen, bevor ich schlafen ging. (Moje babička mi…
- beben - třást se NĚMČINA Das Erdbeben erschütterte die Stadt. Die Menschen spürten das Beben und eilten in Panik auf die Straßen. Die Erde bebte drei Minuten lang. Zemětřesení otřáslo městem. Lidé cítili otřesy a spěchali v panice na ulice. Země se třásla tři minuty. - Erdbeben (das): zemětřesení - Beben (das): třes, chvění die Erde…
- zugute NĚMČINA Das kam ihr zugute; sie hielt ihm zugute. - To jí prospělo; dala mu za pravdu. Das muss man ihm zugute halten. - To se mu musí přiznat. zugute je spojení dvou slov "zu" a "gute" Tento výraz se často používá k popisu přínosu či prospěchu, který někdo nebo něco poskytuje v určité situaci. …
- höchster - nejvyšší NĚMČINA Als zurzeit höchster unbestiegener Berg der Erde gilt nach Angaben verschiedener Bergsteiger-Websites der 7570 m hohe Gangkhar Puensum im Himalaya. - Podle různých horolezeckých webů je 7570 m vysoký Gangkhar Puensum v Himalájích v současnosti nejvyšší nezdolanou horou na zemi.
- lange NĚMČINA dlouhoes ist lange her; lang, lang ists her Bedeutungen (2) INFO einen relativ großen Zeitraum lang; viel Zeit beanspruchend, lange Zeit BEISPIELE es dauert lange wir mussten lange warten er hat sehr lange gearbeitet er hat es nicht lange, nicht länger, hat es am längsten dort ausgehalten lange anhaltender Beifall sie konnte es nicht mehr…
- Kleid, das - NĚMČINA šaty, často dámské nebo tohoto typu ein schönes Kleid (krásné šaty) ein rotes Kleid (červené šaty) ein Sommerkleid (letní šaty) ein Abendkleid (večerní šaty) ein Brautkleid (svatební šaty) ein Cocktailkleid (koktejlové šaty) das kleine Schwarze (malé černé) ein Ballkleid (plesové šaty) ein Dirndlkleid (dirndl) - tradiční bavorské šaty s košilí, středověkým korsetem a…