doslova bez tření, tj. bez problémů
reibungslose Abwicklung einer Angelegenheit – hladké vyřízení záležitosti
Nebo:
- Lüge, die (Lügen)- lež lež Lügen haben kurze Beine. - Lež má krátké nohy (doslovný překlad: Lži mají krátké nohy).
- erkundigen sich - informovat se, zeptat se sich über/nach etwas erkundigen - informovat se na něco/na něco Du sollst dich lieber über ihre Probleme erkundigen, wenn du ihr helfen willst. - Měl by ses raději zeptat na její problémy (informovat o jejích problémech), pokud jí chceš pomoci. sich nach dem Weg erkundigen - zeptat se na cestu Er erkundigte sich nach ihr.…
- Auftrag, der pl Aufträge příkaz, nařízení, zakázka Bei diesem Spiel müssen Sie einen Auftrag erledigen. V této hře musíte vyřídit zakázku.
- Vorrang, der - přednost = die höhere, wichtigere Stellung, der höhere Stellenwert - čím vyšší, důležitější postavení, tím vyšší postavení Er gab seiner Familie (vor seiner Arbeit) den Vorrang. - Rodinu dal na první místo (před svou prací). Ihm gebührt der Vorrang vor allen anderen! - Zaslouží si přednost před všemi ostatními! Ich lasse Ihnen den Vorrang. - Dám…
- Frau, die (Frauen) - žena, paní, choť Sie ist eine sehr gebildete Frau. - Je to velmi vzdělaná žena. Die Frau ist nett. - Ta žena je milá. 3. Die Frau ist klein. - Ta žena je malá. 4. Die Frau ist blond. - Ta žena je blondýna. eine Frau von Welt = eine Frau, die gewandt im [gesellschaftlichen] Auftreten und im Umgang mit…
- getauft - pokřtěný Man wird „getauft, getraut und beerdigt“, geht Weihnachten in die Kirche, und manchmal zündet man eine Kerze in für Verstorbene oder persönliche Anliegen an. Jste „pokřtěni, ženatí a pohřbeni“, chodíte na Vánoce do kostela a někdy zapálíte svíčku pro zesnulého nebo pro osobní záležitosti.
- Nase, die - nos die Nase über etw. rümpfen — krčit/ohrnovat nad něčím nossich die Nase zuhalten — zacpávat si nos man sieht's ihm an der Nase an — je to na něm vidět (doslova: je mu to vidět na nosu) sich an die eigene Nase fassen - doslova: chytit se za vlastní nos, tedy podobně jako česky být…
- schwedisch - švédský hinter schwedischen Gardinen - ve vězení Sein Vater sitzt hinter schwedischen Gardinen. - Jeho otec sedí ve vězení. doslova "za švédskými závěsy"
- nachgehen - věnovat se, vyšetřit seiner üblichen Beschäftigung nachgehen - věnovat se svému obvyklému zaměstnání Er will Hinweisen auf sexuelle Übergriffe nachgehen. - Chce vyšetřit důkazy o sexuálním napadení.
- blinken - blikat Wenn es ein Problem gibt, piepsen sie und blinken rot. - Pokud nastane problém, pípají a červeně blikají. Tato kontrolka nesmí blikat. Diese Kontrolleuchte darf nicht blinken. Wenn da " 01 " steht, bedeutet es, dass er blinkt. - Když tam je " 01 ", znamená to, že bliká.
- Gerüst, das - lešení das Gerüst lešení, krov, kostra, konstrukce, osnova die Aufrüstung zbrojení, lešení
- Anschaffung, die - pořízení, přírůstek, akvizice, nákup die Anschaffung eines Autos - pořízení auta Das Sofa ist unsere neueste Anschaffung. - Ta pohovka je náš nejnovější nákup. Wenn Sie sich über die Anschaffung oder den Eigenbau einer Werkbank Gedanken machen, müssen Sie das richtige Holz auswählen. - Pokud přemýšlíte o koupi nebo stavbě pracovního stolu svépomocí, je potřeba vybrat správné dřevo. podobné: Akquise…
- lösen - rozdělit, rozpustit, vyřešit —řešit, vyřešit eine Aufgabe, ein Problem bewältigen Die Rechenaufgaben konnte er bei bestem Willen nicht lösen. —eine Fahrkarte, ein Ticket kaufen Für die U-Bahn musst du noch eine Fahrkarte lösen. —eine Verbindung trennen Erst mit einem Alter von dreißig Jahren konnte er sich so richtig von seinem Elternhaus lösen. Erst Schottland, jetzt Nordirland. Die Bestrebungen,…
- Hafen, der (Häfen) - přístav Ein Hafen ist ein Bereich an einer Meeresküste oder am Ufer eines Flusses, Sees oder Kanals, an dem Schiffe anlegen können. - Přístav je oblast na břehu moře nebo řeky, jezera nebo kanálu, kde mohou zakotvit lodě. Meist ist der Hafen ausgestattet mit Anlagen zum Beladen oder Löschen der Schiffe. - Přístav je obvykle vybaven zařízením pro nakládání nebo vykládání lodí.
- schnitzen - vyřezávat, tesatxxx https://cz.pinterest.com/pin/550354016944389413/ Jemand hat seinen Namen in die Rinde dieses Baums geschnitzt. - Někdo vyřezal své jméno do kůry tohoto stromu. eine Madonna schnitzen - vyřezat Madonnu …
- Gefängnis, das - vězení, věznice, žalář jemanden ins Gefängnis werfen — uvrhnout někoho do vězení
- Genüge Ihre Probleme kenne ich jetzt zur Genüge. - Teď už dobře znám vaše problémy einer Sache Genüge leisten [form.] - einer Sache Genüge tun [form.]
- Termin einen Termin haben - mít schůzku/termín Er hatte einen Termin beim Zahnarzt. - Byl objednán u zubaře. Der festgesetzte Termin rückte heran. - Termín se blížil. Sie hat in der nächsten Zeit viele Termine. - Ona má v blízké budoucnosti mnoho schůzek. Podobný význam mají: 1. Fälligkeitstag Jour fixe Stichtag Zeitpunkt Ziel 2.…
- Falle, die - past Die Falle ist eine Vorrichtung zum Einfangen oder Töten. - Past je zařízení používané k chytání nebo zabití. Unter einer Tierfalle (kurz Falle) versteht man eine Einrichtung, die Lebewesen an der Fortbewegung hindert oder tötet. - Past na zvířata je zařízení, které brání v dalším pohybu nebo usmrcuje živé bytosti.
- Name, der - jméno Nominativ der Name die NamenGenitiv des Namens der NamenDativ dem Namen den NamenAkkusativ den Namen die Namen im Namen des Gesetzes – ve jménu zákona Wie ist dein Name? - Jak se jmenuješ? Sie werden mir seinen Namen und…