führe mich – veď mě
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Chanuka NĚMČINA 1. חג חנוכה שמח! (Chag Chanuka Sameach!) Překlad: Veselé Chanuka! Slovníček: - חג (Chag) – svátek - חנוכה (Chanuka) – Chanuka - שמח (Sameach) – veselý/á 2. הנרות בחלון מוסבים על כל ימי החג. (Ha-nerot ba-chalon musavim al kol yemei ha-chag.) Překlad: Svícny na okně jsou rozsvíceny po celou dobu svátku. Slovníček: - הנרות (Ha-nerot)…
- narren NĚMČINA = jemanden im Spaß irreführen, täuschen - svést nebo oklamat někoho v žertu = jemanden nicht ernst nehmen - nebrat někoho vážně Sloveso narren, narrte, hat genarrt znamená oklamat, podvést nebo vysmát se někomu. Tento význam se používá hlavně v hovorovém nebo ironickém kontextu: • Er hat mich genarrt! Er hat mir eine…
- Abendessen, das - večeře NĚMČINA Darf ich dich zum Abendessen einladen? - Mohu tě pozvat na večeři? Wann isst du zu Abend? - Kdy večeříš? Ich esse um ... zu Abend. - Večeřím v.... Was isst du normalerweise zum Abendessen? - Co normálně večeříš? Zum Abendessen esse ich... - K večeři jím.... beim Abendessen sein -…
- Kürbis - dýně NĚMČINA 1. **Kürbis Suppe** - Polévka z dýně - Věta: "Heute gibt es zum Abendessen Kürbis Suppe." - Překlad: "Dnes večer máme na večeři polévku z dýně." 2. **Kürbis schnitzen** - Vyřezávat dýně - Věta: "Zu Halloween schnitzen wir Kürbisse." - Překlad: "Na Halloween vyřezáváme dýně." 3. **Kürbisgewächse** - Tykvovité (rod rostlin) - Věta: "Kürbisse…
- entspannt - uvolněný, v klidu NĚMČINA Příčestí minulé od slovesa "sich entspannen": uvolnit se Ich entspanne mich gerne beim Lesen. (Uvolňuji se rád/a při čtení.) "entspannt sein": být uvolněný, být v klidu, být uvolněn Ich bin jetzt entspannt. (Jsem teď uvolněný.) "entspannte Atmosphäre": uvolněná atmosféra, klidná atmosféra Die entspannte Atmosphäre im Raum hat mich beruhigt. (Klidná atmosféra v místnosti mě…
- sich anstellen NĚMČINA Die Verkäuferin hat mich aufgefordert, sich hinten anzustellen, da noch andere Kinder vor mich an der Reihe sind. Es ist fair , wenn man sich anstellt und wartet, bis man an der Reihe ist. Prodavačka mě požádala, abych si stoupl do fronty, protože přede mnou jsou další děti. Je fér stát ve frontě a čekat,…
- Plan (Pläne) - plán NĚMČINA Ruf mich heute Abend an, und wir machen Pläne. - Zavolej mi dnes večer a domluvíme se. Pläne schmieden kout plány auf dem Plan stehen být v plánu …
- (sich) anstecken (steckte an, angesteckt) - nakazit… NĚMČINA Podobně jako v češtině může být zvratné nebo nezvratné. Ich habe mich gestern erkältet, weil mich jemand in der Bahn angesteckt hat. (Včera jsem se nachladil, protože mě někdo nakazil v metru.) Bitte achten Sie darauf, dass Sie niemanden mit Ihrer Erkältung anstecken. (Prosím, dejte pozor, abyste nikoho nenakazili vaší rýmou.) In der Schule hat…
- Kleid, das - NĚMČINA šaty, často dámské nebo tohoto typu ein schönes Kleid (krásné šaty) ein rotes Kleid (červené šaty) ein Sommerkleid (letní šaty) ein Abendkleid (večerní šaty) ein Brautkleid (svatební šaty) ein Cocktailkleid (koktejlové šaty) das kleine Schwarze (malé černé) ein Ballkleid (plesové šaty) ein Dirndlkleid (dirndl) - tradiční bavorské šaty s košilí, středověkým korsetem a…
- Toilette, die - záchod NĚMČINA (místnost) das Pissoir, (mísa) das Urinal • Ich muss auf die Toilette gehen. - Musím jít na záchod. • Wo ist die Toilette? - Kde je záchod? • Die Toilette ist neben dem Klassenzimmer. - Záchod je vedle třídy. • Bitte warte auf mich. - Prosím počkej na mě. Slovníček k těmto 4 větám: • die Toilette -…
- Oktoberfest NĚMČINA Oktoberfest, začíná ve skutečnosti v září, i když název obsahuje slovo "říjen". Oktoberfest se koná v německém městě Mnichov a trvá zhruba 16 dní, začínajících obvykle druhou zářijovou sobotou a končících první nedělí v říjnu. Tato tradice vznikla původně jako oslava svatby bavorského krále Ludvíka I. v roce 1810 a od té doby se stala…
- beauftragen - zadat NĚMČINA = jemandem einen Auftrag geben Wen haben Sie mit dem Bau ihres Hauses beauftragt? - Komu jste zadali stavbu vašeho domu? Warum teure Übersetzungsbüros beauftragen? - Proč zadávat (zakázku/zakázky) drahým překladatelským agenturám? jemanden mit der Leitung der Diskussion beauftragen pověřit koho vedením diskuse jemanden mit einer Aufgabe beauftragen pověřit někoho úkolem
- Daumen, der (Daumen) - palec u ruky (der rechte,… NĚMČINA NOMINATIV der Daumen die Daumen GENITIV des Daumens der Daumen DATIV dem Daumen den Daumen AKUZATIV den Daumen die Daumen Ging der Daumen nach oben, wurde der Gladiator begnadigt. - Pokud šel palec nahoru, gladiátor byl omilostněn. Als der Polizeiwagen auf mich zukam, sah ich einen Beamten auf dem rechten Vordersitz, der mich anlächelte und…
- reflexive Verben - zvratná slovesa NĚMČINA Zvratná slovesa jsou slovesa, která u sebe mají zvratné zájmeno sich. Pozor – někdy pád zvratného zájmena mění smysl věty: sich vorstellen představit se Stell dich vor! Představ se! 4. pád sich vorstellen představit si Stell dir vor! Představ si! 3. pád ........ • Mohu si to dovolit. • Ich kann es mir leisten.…
- aufhalten - podržet, pozdržet, zastavit NĚMČINA ich halte auf du hältst auf er/sie/eshält auf wir halten auf ihr haltet auf sie/Sie halten auf minulý čas: ich hielt auf du hieltst auf er/sie/es hielt auf wir hielten auf ihr hieltet auf sie/Sie hielten auf Einer Frau die Tür aufhalten gehört zum guten Ton. - Podržet ženě dveře patří k dobrému tónu.…
- Röhre, die - potrubí, roura NĚMČINA Leitung ist längliche Röhre zum Transport von Flüssigkeiten oder Gasen. - Potrubí je podlouhlá roura k přepravě kapalin nebo plynů. Bundesrat will zweite Röhre für Gotthard-Strassentunnel. - Federální rada chce druhý tubus pro silniční tunel Gotthard.
- inner - vnitřní NĚMČINA Regierungserklärung gegen Einmischung der USA in innere Angelegenheiten. - Prohlášení vlády proti vměšování USA do vnitřních záležitostí. Ich habe mich gefragt, was mich tief im Inneren davon abhält, glücklich zu sein. - Ptal jsem se sám sebe, co mi v hloubi duše brání v tom, abych byl šťastný
- zählen - počítat NĚMČINA "zählen zu" - znamená "patřit k" nebo "být součástí něčeho". Například: "Berlin zählt zu den größten Städten Europas." (Berlín patří mezi největší města Evropy.) "Diese Band zählt zu meinen Favoriten." (Tento hudebník patří mezi mé oblíbené.) "etwas/jemanden mitzählen" - znamená "počítat něco/někoho". Například: "Ich zähle meine Schritte, wenn ich spazieren gehe." (Počítám své kroky,…
- Recherche, die (Recherchen) - výzkum NĚMČINA "Recherche betreiben" (provádět výzkum) "Rechercheergebnisse" (výsledky výzkumu) "Rechercheauftrag" (objednávka výzkumu) "Recherchearbeit" (výzkumná práce). ausführliche Recherchen - detailní výzkum am Anfang der Recherche - na začátku výzkumu am Ende der Recherche - na konci výzkumu Wir führen eine umfangreiche Recherche durch, um die neuesten Trends in der Branche zu finden. (Provádíme rozsáhlý výzkum, abychom…
- Siebziger - 70. léta NĚMČINA Ich erinnere mich an die Siebziger. - Pamatuji si sedmdesátá léta.Ich erinnere mich an Moskau in den Siebzigern. - Vzpomínám si na Moskvu v sedmdesátých letech.intellektuellen Diskursen der siebziger Jahre - intelektuální diskurzy sedmdesátých letSo sah Hamburg in den Siebziger Jahren aus. - Tak vypadal Hamburk v sedmdesátých letech.Jugend in den Siebzigern. - Mládež v…