“Campus” se často používá k popisu univerzitního areálu, který zahrnuje budovy, sportovní zařízení, knihovny a další zařízení pro studenty a výzkum.
- “auf dem Campus” – v kampusu
- “der Campus der Hochschule” – univerzitní kampus
- “auf dem Campus studieren” – studovat v kampusu
- “der Campus ist groß” – kampus je velký
- “es gibt viele Gebäude auf dem Campus” – v kampusu jsou mnoho budov
- “der Campus bietet viele Möglichkeiten” – kampus nabízí mnoho možností
- “der Campus ist gut ausgestattet” – kampus je dobře vybavený
“Der Campus der Universität ist groß und modern.” (Univerzitní campus je velký a moderní.)
“Die Studenten treffen sich oft in der Bibliothek auf dem Campus.” (Studenti se často setkávají v knihovně v campusu.)
“Es gibt viele moderne Gebäude auf dem Campus für Forschung und Lehre.” (V kampusu je mnoho moderních budov pro výzkum a výuku.)
“Die Studierenden können in den Wohnheimen auf dem Campus wohnen.” (Studenti mohou bydlet na kolejích v kampusu.)
Nebo:
- Hochschule, die NĚMČINA Hochschule ist der Oberbegriff für Einrichtungen des tertiären Bildungsbereichs. - Hochschule je obecný termín pro instituce terciárního vzdělávání. "Hochschule" bezieht sich auf eine Bildungseinrichtung, die in der Regel eine höhere Ausbildung anbietet als die Sekundarschulbildung. Eine Hochschule kann eine Universität, eine Fachhochschule oder eine andere Art von Hochschule sein. - „Hochschule - vysoká škola“…
- heizen - topit NĚMČINA Die Heizung heizt den Raum. - Topení vytápí místnost. mit Holz heizen - topit dřevem Ofen heizt nicht. - Trouba netopí. schwaches Verb 1a. einen Ofen anzünden, die Heizung o. Ä. in Betrieb nehmen (um einen Raum, ein Gebäude o. Ä. zu erwärmen) "ab Oktober wird geheizt" 1b. (einen Raum, ein Gebäude o. Ä.) erwärmen,…
- Resultat, das - výsledek NĚMČINA = "Ergebnis" In der Wissenschaft wird der Begriff "Resultat" oft verwendet, um das Ergebnis von Experimenten oder Studien zu beschreiben. Ve vědě se termín „výsledek“ často používá k popisu výsledku experimentů nebo studií. Das Resultat kann positiv oder negativ sein und wird oft in Zahlen oder Statistiken ausgedrückt. Výsledek může být pozitivní nebo negativní a…
- Kommilitone - spolužák/kolega z univerzity/vysoké školy NĚMČINA Spolužák nebo kolega ze stejné univerzity nebo vysoké školy. Kommilitone se často používá k označení spolužáků na vysoké škole či univerzitě a často se vyskytuje v různých kontextech spojených s akademickým prostředím. Výslovnost: [kɔˈmɪlɪˌtoːnə] Mein Kommilitone und ich studieren beide Medizin an der Universität. (Můj spolužák a já studujeme oba medicínu na univerzitě.) Ich habe…
- trollen NĚMČINA V německém jazyce se používá několik slovních spojení spojených s pojmem "trollen" nebo "troll". Tyto termíny se týkají především online prostředí a sociálních médií. Některá typická slovní spojení jsou: 1. "Trollen gehen": Tento výraz znamená "jít trollit" nebo "jít být troll". Používá se k popisu aktivity, kdy někdo záměrně a opakovaně vytváří konflikty, provokuje ostatní…
- Gebäck NĚMČINA také "Backwaren" Slova "Gebäck" a "Backwaren" se obě používají v němčině k označení pečiva, ale jsou to trošku odlišné pojmy. "Gebäck" se v němčině používá k označení lehkých, sladkých pečiv, jako jsou například sušenky, koláče a koláčky,které se často používají jako dezert k čaji nebo kávě. "Backwaren" na druhé straně se používá k označení širšího…
- Forschung, die NĚMČINA výzkum
- lagern NĚMČINA In jedem Militärlager gab es große Speicher und andere Wirtschaftsgebäude, in denen Lebensmittelvorräte für mindestens ein Jahr lagerten. - V každém vojenském táboře byly velké sklady a další hospodářské budovy, ve kterých byly po dobu nejméně jednoho roku skladovány zásoby potravin. Die Truppen lagerten sich um die Stadt. - Vojáci se utábořili po městě. den…
- Partner, der - partner NĚMČINA Der Begriff wird oft im Geschäftsumfeld verwendet, um die Beziehung zwischen zwei Unternehmen oder Geschäftspartnern zu beschreiben. - Termín je často používán v podnikatelském prostředí k popisu vztahu mezi dvěma společnostmi nebo obchodními partnery. Ein Partner kann auch ein Ehepartner, ein Lebenspartner oder ein Partner in einer Freundschaft sein. - Partnerem může být i manželský…
- zuteilen - "přidělit", "udělit" NĚMČINA "jemandem etwas zuteilen" - něco někomu přidělit (např. Arbeit = práci, Aufgaben = úkoly, Ressourcen = zdroje) "Der Manager teilte den Mitarbeitern ihre Aufgaben für das Projekt zu." (Manažer přidělil zaměstnancům jejich úkoly pro projekt.) "etwas (jemandem) zugeteilt bekommen" - dostat něco přiděleno (např. Platz = místo, Zeit = čas, Aufgabe = úkol) "Die…
- Management, das - management NĚMČINA = die Führung und Verwaltung von Organisationen, Unternehmen oder Projekten vedení a řízení organizací, podniků nebo projektů Es umfasst die Planung, Organisation, Durchführung und Überwachung von Aktivitäten, um die Ziele der Organisation zu erreichen. Zahrnuje plánování, organizaci, provádění a monitorování činností k dosažení cílů organizace. Im Management gibt es verschiedene Ansätze und Modelle, wie…
- schnuppern - čichat, očichávat si, testovat NĚMČINA "Ich schnuppere an dem neuen Parfum." - "Testuji novou vůni parfému." "Die Hunde schnuppern am Boden, um Spuren zu suchen." - "Psi očichávají zem, aby hledali stopy." "Sie schnupperte an dem Essen, bevor sie es probierte." - "Podívala se na jídlo a přičichla k němu, než ho ochutnala." "Er schnupperte an dem Buch, um zu…
- sportlich - sportovní NĚMČINA sportliche Ambitionen - sportovní ambice sportliche Aktivitäten - sportovní ambice Mit 86 Jahren sportlich aktiv. - V 86 letech sportovně aktivní. sportlich zugelassen - schváleno pro sport https://www.youtube.com/watch?v=Az2U9QyxPNI
- schnuppern NĚMČINA "An der Universität schnuppern" bedeutet, an einer Universität eine Schnuppererfahrung oder ein Schnupperstudium zu machen. Das Wort "schnuppern" bedeutet im Deutschen "proben" oder "ausprobieren". Wenn man an der Universität schnuppert, erhält man die Möglichkeit, Vorlesungen oder Seminare zu besuchen, den Campus zu erkunden, mit Dozenten und Studenten zu sprechen und einen Einblick in das Studentenleben…
- steif - NĚMČINA starr, unbeweglich Der Begriff "steif" wird oft verwendet, um die Eigenschaften von Materialien oder Gegenständen zu beschreiben, die nicht leicht gebogen oder verformt werden können. Es kann auch verwendet werden, um das Verhalten von Menschen zu beschreiben, die unnachgiebig oder unflexibel sind. Termín „tuhý“ se často používá k popisu vlastností materiálů nebo předmětů, které nelze…
- Student, der - student vysoké školy NĚMČINA student střední školy či gymnázia je Schüler Im Wintersemester waren über 2 Millionen Studenten an Hochschulen eingeschrieben. - V zimním semestru bylo na univerzitách zapsáno přes 2 miliony studentů. x Unsere Schule ist ein der neuesten Gymnasien der Stadt. Die Schule nahm die ersten Schüler im September 1986 an. - Naše škola je jednou…
- Begriff NĚMČINA Existuje několik českých slov, která mohou být obtížná při překladu do němčiny, protože nemají přímý ekvivalent. Zde je několik příkladů: 1. "Pojem" - České slovo "pojem" zahrnuje význam abstraktního myšlení nebo konceptu, který může být obtížné přeložit do němčiny. Nejbližším ekvivalentem by mohlo být slovo "Begriff", ale není to úplně přesné. Při překládání německého slova…
- weiter NĚMČINA dále weiter Příslovce dále, více: Ich möchte gerne weiter studieren. (Chci studovat dál.); Er arbeitet weiter, obwohl er müde ist. (Pracuje stále, i když je unavený.) další: Gibt es noch weiter Fragen? (Jsou ještě další otázky?) navíc: Das Essen war lecker und es gab noch Kuchen weiter. (Jídlo bylo lahodné a navíc byl ještě dort.) dál:…
- Göttingen NĚMČINA česky zastarale Gotinky Výslovnost: [ˈɡœtɪŋən] Göttingen je leží v Dolním Sasku v Německu. Název je odvozen od starohornoněmeckého výrazu "gutingi", což znamená "obyvatelé Gota" (název germánského kmene). Město Göttingen je významným akademickým centrem a kulturní destinací v Německu. Leží ve střední části země, v blízkosti Harzu. "Göttingen" ist der Name einer Stadt in Niedersachsen, Deutschland.…
- sechs - šest NĚMČINA Z tohoto základního slova lze odvodit různá slova a výrazy: Sechser: Toto slovo označuje "šestku" nebo "šestibodový výsledek," často používaný v kontextu sportovních her, jako je fotbal, kde hráč může dát "sechser" znamenající šest gólů. Sechziger: Toto slovo označuje "šedesátku," často v kontextu věku. Například "Er ist ein Sechziger" znamená "Je mu šedesát let." sechsfach:…