das zweibändige “Deutsch-obersorbische Wörterbuch” – dvoudílný „Německo-hornolužickosrbský slovník“
Nebo:
- Laufzeit NĚMČINA mit einem Profivertrag über eine Laufzeit von zwei Jahren ausgestattet - vybaven profesionální smlouvou na dobu dvou let
- Sorbe - lužický Srb NĚMČINA Ich bin Sorbe mit Migrationshintergrund" Marcel Braumann ist Hanseat, Katholik und Journalist. Nun wird er Chefredakteur der Tageszeitung "Serbske Nowiny" – mit der er einst Sorbisch lernte. Von Antonio Ziesche 5 Min. Der gebürtige Hamburger Marcel Braumann wird ab Dezember neuer Chefredakteur der sorbischen Tageszeitung "Serbske Nowiny", die in Bautzen herausgegeben wird. Jsem Lužický Srb…
- Korn, das - zrno, obilí NĚMČINA V jednotném čísle: pád (nominativ): das Korn (zrno, obilí) pád (genitiv): des Korns (zrna, obilí) pád (dativ): dem Korn (zrnu, obilí) pád (akuzativ): das Korn (zrno, obilí) V množném čísle: pád (nominativ): die Körner (zrna, obilí) pád (genitiv): der Körner (zrn, obilí) pád (dativ): den Körnern (zrnům, obilí) pád (akuzativ): die Körner (zrna, obilí) Několik…
- PDS NĚMČINA Die Linke ging 2007 aus dem Zusammenschluss zweier Parteien hervor: der Partei des Demokratischen Sozialismus (PDS) und der Wahlalternative Arbeit und Soziale Gerechtigkeit (WASG). Die PDS war seit 1990 die Nachfolgepartei der in der DDR alleinherrschenden Sozialistischen Einheitspartei Deutschlands (SED). Strana Die Linke vznikla v roce 2007 sloučením dvou stran: Strany demokratického socialismu (PDS) a Alternativní práce a sociální…
- Land, das (Länder) - země; stát; venkov; půda NĚMČINA im ganzen Land - po celé zemi jedes Land - každá země vielseitiges Land - různorodá země aufs Land - na venkov auf dem Land - na venkově Sie wuchs auf dem Land auf. - vyrostla na venkově Ich komme vom Land, aber ich lebe in einer Stadt. - Pocházím z venkova, ale žiji ve městě.…
- Bewusstsein, das - vědomí, uvědomění si něčeho NĚMČINA "Das Bewusstsein für Umweltprobleme ist in den letzten Jahren gestiegen." (Vědomí o problémech životního prostředí v posledních letech vzrostlo.) "Er hat das Bewusstsein verloren, als er gegen die Wand gestoßen ist." (Ztratil vědomí, když se narazil do zdi.) "Ohne Bewusstsein kann ein Mensch nicht leben." (Bez vědomí nemůže člověk žít.) das Bewusstsein…
- anmeckern NĚMČINA "Anmeckern" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der bedeutet, dass jemand ständig kritisiert oder meckert, ohne konstruktive Vorschläge zu machen. Der Begriff wird oft verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sich übermäßig beschwert oder negative Kommentare abgibt, ohne wirklich etwas zu tun, um die Situation zu verbessern. Dieser Begriff kann auch als Synonym für "nörgeln" oder "motzen"…
- Bundesrepublik, die - spolková republika NĚMČINA Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland. – Ústava Spolkové republiky Německo. Grundgesetz (GG, GrundG), v překladu základní zákon, je ústava Spolkové republiky Německo. Als neue Länder (auch östliche oder ostdeutsche Bundesländer) werden die fünf Länder der Bundesrepublik Deutschland bezeichnet. – Jako nové země (také východní nebo východoněmecké spolkové země) je označováno pět států Spolkové republiky Německo. Die neuen Länder…
- Auswahl, die (Auswahlen) - výběr, volba NĚMČINA Pozor, je ženského rodu, stejně jako slovo Wahl, od něhož je odvozeno. riesige Auswahl im Supermarkt - obrovský výběr v supermarketu Da gibts nicht viel anständige Auswahl. - Není tu nic moc pořádného na výběr. Große Auswahl an Bier und warme Gerichte. - Velký výběr piv a teplých jídel. Sehr gute Bibliothek mit einer…
- Landesbank NĚMČINA "regionální banka" Landesbanken v Německu jsou skupinou státních bank jedinečné pro Německo. Jsou regionálně organizované a jejich podnikání je převážně velkoobchodní bankovnictví. Jsou také vedoucí bankovní institucí místních a regionálních Sparkassen (spořitelen). Landesbanken a Sparkassen tvoří jeden ze tří pilířů německého bankovního systému. Dalšími dvěma pilíři jsou soukromé komerční banky a družstva.
- Bundesland, das (Bundesländer) - spolková země NĚMČINA Bundesland je německý termín pro spolkovou zemi, což je jedna z 16 územních jednotek, které tvoří Spolkovou republiku Německo. Každá spolková země má vlastní vládu, parlament a určitou míru samosprávy. Slovo "Bundes-"znamená "spolkový" nebo "federální". Je to vlastně druhý pád slova Bund. Tato předpona se často používá v německých termínech souvisejících se státní správou a…
- Mundart, die - dialekt, nářečí NĚMČINA in Mundart sprechen: mluvit v nářečí nebo dialektu. - Ich kann auch Mundart sprechen. (Umím také mluvit nářečím.) lokale Mundart: místní nářečí. - Die lokale Mundart in dieser Region ist sehr einzigartig. (Místní nářečí v této oblasti je velmi unikátní.) Mundartlied: píseň v nářečí. - Auf dem Volksfest spielen sie traditionelle Mundartlieder. (Na lidové slavnosti…
- Christkind, das - jezulátko NĚMČINA V doslovném překladu Kristus-dítě, tedy něco jako Kristusek, tedy Ježíšek, Jezulátko. Někdy zdrobněle Christkindl - Kristus-děťátko. Někde je jedním ze skupiny chodící "na Mikuláše". Unzweifelhafter Begleiter des Weihnachtsmannes und teilweise auch des Nikolauses ist das Christkind. Da der Weihnachtsmann am 24. / 25. Dezember kommt bietet sich dieser Begleiter an. - Nepochybným společníkem "Weihnachtsmanna (vánočního…
- Wörterbuch, das - slovník NĚMČINA slovníkové heslo http://de.wikipedia.org/wiki/W%C3%B6rterbucheintrag
- Hof, der (Höfe) - dvůr NĚMČINA Singulár der Hofdes Hofes/Hofsdem Hof/Hofe*den Hof Plurál die Höfe der Höfe den Höfen die Höfe * pouze exaltovaně Am Hof des Königs gab es ständige Intrigen. - Na královském dvoře probíhaly neustálé intriky. Der Hof hinter unserm Haus ist mit Schiefer gepflastert. - Dvůr za naším domem je dlážděný břidlicí.
- Landwirtschaft, die - zemědělství NĚMČINA zemědělství Bundesministerium für Ernährung und Landwirtschaft, das, (zkratka BMEL) - Federální ministerstvo pro výživu a zemědělství (Německo)
- Složené podstatné jméno NĚMČINA Složené podstatné jméno je podstatné jméno, které je tvořeno spojením dvou nebo více slov. V němčině se složená podstatná jména píší dohromady bez mezer a mají člen podle posledního slova. Například: • die Sonnenblume - slunečnice (složeno ze slov die Sonne - slunce a die Blume - květina) • der Regenschirm - deštník (složeno ze slov der…
- total - celkový, úplný NĚMČINA Výslovnost: [toh-tahl] Das war ein totaler Erfolg. (Byl to úplný úspěch.) Sie hat total recht. (Má naprostou pravdu.) zde vlastně "totálně pravdu" Das Auto ist total kaputt. (Auto je zcela zničené.) Synonyma: komplett, vollständig, ganz, völlig Antonyma: teilweise, unvollständig, unvollkommen
- Grundgesetz, das - ústava NĚMČINA Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland. - Ústava Spolkové republiky Německo. Grundgesetz (GG, GrundG), v překladu základní zákon, je ústava Spolkové republiky Německo.
- Lužická srbština NĚMČINA Lužická srbština je slovanský jazyk, který se hovoří v Lužici: viz mapa, což je zhruba území na sever od Šluknovského výběžku. Severní Lužici kolem CHozěbuzi (Cottbus) se říká Dolní (kvůli rovinatosti), a té jižní kolem Budyšína (Bautzen) Horní (reliéf je lehce zvlněný). Lužice (Lausitz) se nachází ve dvou německých spolkových státech, Braniborsku na severu a…