němčina

Deckung, die – úkryt

Deckung (Boxen, Kampfsport)
guard

Deckung (Mannschaftssport)
guarding (basketball)
Deckung (Mannschaftssport)
covering (team sports)
Deckung (Schach)
protection
Deckung (Schutz)
cover
Deckung (beim Leergeschäft) (Börse)
short covering
Deckung (beim Leergeschäft) (Börse)
covering purchase
Deckung (beim Leergeschäft) (Börse)
covering (stock exchange)
Deckung (von etwas)
covering up (for something)
Deckung anschaffen
to provide cover
Deckung der Anleihezinsen durch Unternehmensgewinne
interest times earned
Deckung des Lebensunterhaltes
maintaining a livelihood
Deckung durch Rückversicherung
reinsurance cover
(schnell) seine Deckung verlassen
to break cover
Darlehen ohne Deckung
unsecured loan
Die Regierung hat sich ihrer Verantworung bei der Deckung des Wohnraumbedarfs we
The government has largely abdicated its responsibility in dealing with housing needs
Herunterfahren der US-Bundesverwaltung (wegen fehlender budgetärer Deckung)
government shutdown
Sasse (Erdmulde, in der Hasen Deckung suchen)
shallow depression
Sasse (Erdmulde, in der Hasen Deckung suchen)
form (cover for hares)
Spekulation ohne Deckung (Börse)
overtrading (stock exchange)
Volle Deckung!
Fire in the hole!
Volle Deckung!
Take cover!
Zusammenschluss von Versicherern zur Deckung schwer versicherbarer Risiken
assigned risk pool
aus der Deckung heraus
from cover
aus der Deckung kommen
to break cover
einen Scheck ohne Deckung ausstellen
to kite
enge Deckung durch die Abwehr
tight marking by the defence
in Deckung gehen
to take cover
in Deckung gehen
to run for cover
jdm. Deckung geben
to give somebody cover
jdm. Deckung geben
to cover somebody

„In Deckung!“ -„Do úkrytu!“

„In Deckung bleiben!“ – „Zůstaň(te) v úkrytu!“

Veranschlagt sind Mittel zur Deckung der Kosten für Einstellungsgespräche und medizinische Untersuchungen.
ČEŠTINATato položka je určena na pokrytí nákladů na přijímací pohovory a lékařské prohlídky.

Anders ausgedrückt, gibt der Deckungsbeitrag die Höhe des Gewinns pro verkaufter Einheit an.
ČEŠTINAJinými slovy, rozpětí příspěvku označuje výši zisku na prodanou jednotku.

Categories: němčina

Tagged as: , , , ,

komentář