Das Haus wurde vom Duft des Öls erfüllt. – Dům byl naplněn vůní oleje.
Nebo:
- erleuchten NĚMČINA mit Licht erfüllen; durch seine Leuchtkraft hell machen, erhellen "Blitze erleuchten den Himmel" Verb zu leuchten beginnen; hell werden "Paris erleuchtete sich" Verb mit geistiger Klarheit erfüllen "eine Kultur, die uns, die Welt erleuchtete" https://dudnes.com/category/czech/
- Mülltrennen NĚMČINA Das Wort "Mülltrennen" bezieht sich auf die Praxis der Abfalltrennung, bei der verschiedene Arten von Abfällen getrennt und separat entsorgt werden. Slovo „třídění odpadu“ označuje praxi třídění odpadu, při které se separují a likvidují různé druhy odpadů odděleně. Ziel des Mülltrennens ist es, die Wiederverwertung von Abfällen zu erleichtern und die Menge des Mülls, der…
- hinein NĚMČINA dovnitř Antwort "Hinein" und "dovnitř" sind Ausdrücke in der deutschen bzw. tschechischen Sprache, die beide eine Richtung oder Bewegung in etwas hinein beschreiben. In beiden Fällen handelt es sich um Adverbien, die den Ort oder die Richtung einer Bewegung betonen. "Hinein" ist ein deutsches Adverb, das oft in Verbindung mit Bewegung oder Richtung verwendet wird,…
- UdSSR NĚMČINA In der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) wurden einige spezifische Begriffe für die Sowjetunion (SSSR) und ihre Institutionen verwendet: V Německé demokratické republice (NDR) byly použity některé termíny specifické pro Sovětský svaz (SSSR) a jeho instituce: "Bruderstaat": Die Sowjetunion wurde in der DDR als "Bruderstaat" bezeichnet. Dieser Begriff betonte die engen politischen, wirtschaftlichen und militärischen Beziehungen…
- Wunsch, der (Wünsche) - přání NĚMČINA j-m einen Wunsch erfüllen splnit komu přání nach Wunsch verlaufen probíhat podle přání auf Wunsch na přání ein frommer Wunsch zbožné přání (také: das Wunschdenken) etwas nach den eigenen Wünschen gestalten (něco utvářet podle vlastních přání) wunschgemäß (dle přání, podle přání) wunschgerecht (podle přání, požadovaně) Wunscherfüllung (splnění přání)
- Forderung, die - požadavek, výzva, nárok NĚMČINA také der Anspruch , das Erfordernis eine berechtigte Forderung / ein berechtigter Anspruch oprávněný, oprávněný požadavek / nárok die Forderungen erfüllen - splňovat požadavky Forderung der Gewerkschaften - požadavek odborů, odborářský požadavek Forderungen stellen/anerkennen/ablehnen (podávat/uznávat/odmítat požadavky) Forderungen durchsetzen/durchführen (prosazovat/uskutečňovat požadavky) hohe/niedrige Forderungen (vysoké/nízké požadavky) berechtigte/unberechtigte Forderungen (oprávněné/neoprávněné požadavky)
- dessen - jehož, jejíhož NĚMČINA Jedná se o zájmeno, které slouží k odkazování na předchozí větu nebo její část . Je to genitiv závislý na rodě a čísle podstatného jména, na které odkazuje. Dessen je tvar mužského a středního rodu, v ženském rodu se používá deren. V množném čísle se používá tvar "deren" nebo "derer". "Das ist ein Buch, dessen…
- berauschend NĚMČINA Rausch: im Rausch des Erfolgsv opojení úspěchu mít: mít opicieinen Rausch haben berauschend 1 (Verzückung hervorrufend) {ANBLICK, ERLEBNIS, GEFÜHL, MUSIK} inebriante, esaltante; {SCHÖNHEIT} che rapisce 2 (einen Rausch bewirkend) {DUFT, GETRÄNK, WIRKUNG} inebriante; {MEDIKAMENT} euforizzante; {DROGEN} esaltante B adv: berauschend wirken {DROGE}, avere un effetto stupefacente; {GETRÄNK} avere un effetto euforizzante ● nicht (gerade) berauschend…
- Ei, das (Eier) - vejce NĚMČINA harte Eier: tvrdá vejce (vařená vejce) Rühreier: míchaná vejce Spiegeleier: volská oka (vejce opařená na pánvi s neprolitým žloutkem) Eierlikör: likér s vaječným základem Eiersalat: salát s vařenými vajíčky das Gelbe vom Ei - vaječný žloutek Das Gelbe vom Ei enthält mehr Eiweiss als das Eiklar und liefert siebenmal mehr Energie. - Vaječný žloutek…
- belassen - ponechat NĚMČINA alles beim Alten belassen - nechat vše při starém Der Beschuldigte wurde vorerst auf freiem Fuß belassen, es wurde ihm jedoch der Reisepass abgenommen. - Obviněný byl ponechán zatím na svobodě, ale byl mu odebrán cestovní pas. Bei der Ehescheidung belässt das Gericht die Kinder in den meisten Fällen bei der Mutter. - Při rozvodu manželství soud většinou ponechá…
- All, das - vesmír NĚMČINA Wir wussten, dass es im All passieren würde. Věděli jsme, že se to jednou stane ve vesmíru. Weltall/All/Universum/Kosmos = universum (vše,c o existuje) Weltraum = prazdný prostor ve vesmíru Německé slovo "das All" je podstatné jméno, které znamená "vesmír". Používá se k vyjádření celého fyzického vesmíru, včetně hvězd, planet, galaxií a dalších objektů. nominativ: Das All ist groß. (Vesmír…
- Wand, die (Wände) - stěna, zeď NĚMČINA Nominativ: die Wand (Př. Die Wand ist weiß. - Zeď je bílá.) Akusativ: die Wand (Př. Ich male die Wand. - Maluji zeď.) Dativ: der Wand (Př. Das Bild hängt an der Wand. - Obraz visí na zdi.) Genitiv: der Wand (Př. Die Farbe der Wand gefällt mir. - Líbí se mi barva zdi.)…
- wohnen - bydlet NĚMČINA in einer Wohnung / einem Haus wohnen (bydlet v bytě / domě) alleine wohnen (bydlet sám) zusammen wohnen (bydlet společně) in der Stadt / auf dem Land wohnen (bydlet ve městě / na venkově) seit Jahren / Monaten / Wochen / Tagen wohnen (bydlet roky / měsíce / týdny / dny) in einer WG wohnen…
- neidisch - žárlivý, závistivý NĚMČINA neidisch auf Mein Freund war neidisch auf meine neue Jacke. - Můj přítel mi záviděl na nové sako. Meine Nachbarn waren sehr neidisch, als sie mein neues Auto gesehen haben. - Moji sousedé velmi záviděli, když viděli moje nové auto. von Neid getrieben hnaný závistí erfüllt von Neid plný závisti
- füllen - (na)plnit, vyplnit NĚMČINA souvisí s anglickým slovem 'fill' - "Ich fülle die Flasche mit Wasser." (Naplňuji láhev vodou.) - "Der Koch füllte die Teigtaschen mit Fleisch." (Kuchař naplnil taštičky masem.) - "Die Blume muss regelmäßig gegossen werden, um den Topf zu füllen." (Květina musí být pravidelně zalévána, aby naplnila hrnec.) Synonyma pro 'füllen' zahrnují 'befüllen', 'auffüllen' nebo…
- fallen NĚMČINA Die Apfel fiel vom Baum. (Jablko spadlo ze stromu.) Das Kind fiel hin. (Dítě spadlo na zem.) Ich bin in Schwierigkeiten geraten. (Spadnul jsem do problémů.) Ich bin in Liebe gefallen. (Zamiloval jsem se.) Sloveso "fallen" patří mezi nepravidelná slovesa, což znamená, že jeho tvary se mohou lišit od pravidelných vzorů. Níže uvedu základní tvary…
- überfüllt NĚMČINA "Kinderarztpraxen sind überfüllt. In Schulen bleiben viele Plätze leer. Ordinace pediatrů jsou přeplněné. Mnoho míst ve školách zůstává prázdných. Odvozeno od slovesa überfüllen - přeplnit.
- schnuppern - čichat, očichávat si, testovat NĚMČINA "Ich schnuppere an dem neuen Parfum." - "Testuji novou vůni parfému." "Die Hunde schnuppern am Boden, um Spuren zu suchen." - "Psi očichávají zem, aby hledali stopy." "Sie schnupperte an dem Essen, bevor sie es probierte." - "Podívala se na jídlo a přičichla k němu, než ho ochutnala." "Er schnupperte an dem Buch, um zu…
- vorbeigehen - jít podél NĚMČINA um das Haus (herum) gehen jít okolo domu (kolem dokola) x am Haus vorbeigehen jít okolo domu (podél)
- Bergretter. Bergwacht NĚMČINA https://youtu.be/zhsDNMnbY1g Wenn Skifahrer sich schwer verletzen - unterwegs mit der Bergwacht Feldberg. Když se těžce zraní lyžaři – venku s horskou službou Feldberg. "Bergretter" bezeichnet Personen, die in den Bergen tätig sind und bei Notfällen und Unfällen Hilfe leisten. Sie sind speziell ausgebildet und verfügen über Kenntnisse in Erster Hilfe, Bergrettungstechniken und alpinem Gelände. Bergretter…