unterentwickeltes Gebiet – málo rozvinutá oblast
Nebo:
- erschließen - otevřít, odemknout, zpřístupnit erschließt, erschloss, hat erschlossen Die Wortbedeutung lässt sich aus dem Textzusammenhang erschließen. - Význam slova lze odvodit z kontextu textu. - ein Land, das unbekannte Gebiet erschließen. ein Land dem Verkehr erschließen. Als Fotograf erschließt sich mir die individuelle Möglichkeit, diese subjektive Wahrnehmung durch ein in Größe, Format und Licht in Szene gesetztes Bild -…
- unwirtlich - nehostinný entfernte Region oder eine verlassene, unwirtliche Gegend - vzdálený kraj nebo opuštěná nehostinná oblast
- entwickelt rozvinutý, vyvinutý
- Dreiländereck - trojmezí, místo setkání hranic tří zemí Lanžhot (deutsch Landshut in Mähren) ist eine Stadt in Tschechien. Sie befindet sich sieben Kilometer südöstlich von Břeclav und zwölf Kilometer nördlich des Dreiländerecks Tschechien, Österreich und Slowakei. Lanžhot (německy Landshut na Moravě) je město v České republice. Leží sedm kilometrů jihovýchodně od Břeclavi a dvanáct kilometrů severně od hraničního trojúhelníku České republiky, Rakouska a…
- Flur, die – niva, pláň, role Die Flur, baurechtlich auch Freiland, Grünland, Grünfläche, ist in ihrer alten Bedeutung ein Synonym für die Landschaft bzw. das Gelände an sich. Die Bezeichnung wurde übertragen auf die landwirtschaftliche Nutzfläche eines Siedlungs- und Wirtschaftsverbandes. Dort bezeichnen Flure die parzellierte landwirtschaftliche Nutzfläche. Pole, právně také volná půda, travní porost, zelená plocha, je ve starém významu synonymem…
- Risikogebiet, das - riziková oblast Deutschland betrachtet die Tschechische Republik mit Ausnahme der Kreise Ústí nad Labem / Aussig und Mährisch-Schlesien als epidemisches Risikogebiet. S výjimkou okresů Ústí nad Labem / Aussig a Moravskoslezský kraj považuje Německo Českou republiku za oblast epidemického rizika. https://deutsch.radio.cz/deutschland-erklaert-tschechien-mit-ausnahme-zweier-kreise-zum-risikogebiet-8693029
- gleichnamig Das Gebiet Punakha umfasst 1108 km². Die Hauptstadt des Distrikts ist gleichnamig Punakha. - Oblast Punakha pokrývá 1108 km². Hlavním městem okresu je stejnojmená Punakha.
- Gebiet, das - oblast das betroffene Gebiet - postižená oblast Ich fühle mich nicht als Expertin auf meinem Gebiet. - Necítím se jako odbornice ve svém oboru.
- Spezialist, der (Spezialisten) - specialista "ein Spezialist für" - odborník na "eine Spezialistin für" - odbornice na "ein Spezialist auf dem Gebiet" - odborník v oboru "Spezialisten in" - odborníci v "ein Team von Spezialisten" - tým odborníků "ein Experte/eine Expertin im Bereich" - expert/expertka v oboru "Spezialistenwissen" - odborné znalosti "Spezialistenkompetenz" - odborná kompetence "Sie ist eine Spezialistin…
- Stadtgebiet - městská oblast Zum Stadtgebiet gehören alle Grundstücke der ehemaligen Stadt. - Městská oblast zahrnuje všechny pozemky bývalého města.
- freigeben Slovo "freigeben" v němčině znamená uvolnit nebo propustit něco nebo někoho. Také je možno říct: "Freigabe erteilen" - udělit povolení/k povolení. "Der Chef hat die Freigabe für das neue Projekt erteilt." (Šéf udělil povolení pro nový projekt.) Zde jsou některé kolokace a příklady použití slova "freigeben" a odvozených slov: "freigeben für" - uvolnit…
- Bereich, der - oblast Bereich ist meines Erachtens kleiner als ein Gebiet. - Podle mého názoru je oblast menší než oblast.
- Seidenstraße, die - hedvábná stezka In der Gegenwart gibt es unter dem Namen „Neue Seidenstraße“ mehrere Projekte der Volksrepublik China zum Ausbau insbesondere der Verkehrsinfrastruktur im Gebiet der historischen Seidenstraße. - V současné době existuje několik projektů Čínské lidové republiky pod názvem „Nová hedvábná stezka“ na rozšíření zejména dopravní infrastruktury v oblasti historické hedvábné stezky.
- Straßenzug (Straßenzüge) - ulice nebo uliční oblast, která se skládá z několika sousedních ulic nebo bloků. "Straßenzug" je mužského rodu a skládá se ze dvou slov: "Straße" (ulice) a "Zug" (soubor, řada). Podle německé gramatiky může být toto slovo přeloženo jako "soubor ulic" nebo "řada ulic". V jednotném čísle se používá "der Straßenzug" s členem "der" a v…
- Luftdruck - tlak vzduchu Gebiet niedrigen Luftdrucks, das im Allgemeinen feuchtes Wetter bringt - oblast s nízkým tlakem vzduchu, která obecně přináší vlhké počasí
- Bagger, der - bagr z nizozemského bagger Die Baggerindustrie ist ein Zweig der Industrie, der vor allem in den Niederlanden von Bedeutung ist (niederländische und belgische Unternehmen beherrschen etwa 75 % des Weltmarktes). Sie beschäftigt sich weltweit mit dem Ausbaggern von Häfen, dem Bau von Häfen, Dämmen, Deichen, Schleusen, Pieren, der Eindeichung von Wasserflächen, so dass Polder entstehen, und anverwandten Werken. Die Baggerunternehmen, wie z. B. Volker-Stevin und Smit-Tak aus den Niederlanden, beschäftigen sich auch mit…
- Niederlande, die - Nizozemsko, Nizozemí
- Gegend oblast
- Urlauber, der - "dovolenkár", rekreant Urlauber können mit Schnelltest auf die Kanaren. - Rekreanti mohou na Kanárské ostrovy s rychlým testem. https://www.youtube.com/watch?v=b9pxceIATes Mallorca ist Hochinzidenzgebiet: Frust und Chaos bei den Urlaubern Mallorca ist Hochinzidenzgebiet: Frust und Chaos bei den UrlaubernČEŠTINAMallorca je oblast s vysokým výskytem: frustrace a chaos mezi rekreanty
- Fiskus - pokladna Fiskus nennt man den Staat in seiner Rolle als Wirtschaftssubjekt - ........se nazývá stát v jeho roli ekonomického subjektu Der Fiskus Sinzig war ein königlicher Verwaltungsbereich mit Sitz in Sinzig , der erstmals 762 belegt ist. - Sinzigská pokladnice byla královská správní oblast se sídlem v Sinzigu, která byla poprvé zaznamenána v roce 762.