ein ärztliches, polizeiliches, strenges, striktes, väterliches Verbot – lékařský, policejní, přísný, přísný, otcovský zákaz
das ausdrückliche Verbot des Arztes – lékařův výslovný zákaz
ein Verbot aufheben, bekanntmachen, erlassen, übertreten – odvolat, oznámit, uzákonit, porušit zákaz
Ein Rauchverbot verbietet, Tabak an bestimmten Orten abbrennen zu lassen. In öffentlichen Einrichtungen, Gebäuden, Verkehrsmitteln und Krankenhäusern können Raucherzonen eingerichtet werden. – Zákaz kouření zakazuje kouření tabáku na určitých místech. Kuřácké zóny lze zřídit ve veřejných zařízeních, budovách, dopravních prostředcích a nemocnicích.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Kreditkauf, der - nákup na úvěr NĚMČINA Kreditkauf ist ein Verfahren, bei dem ein Käufer einen Artikel oder eine Dienstleistung mit Hilfe einer Kreditkarte bezahlt. Dabei wird die Kreditkarte als Zahlungsmittel verwendet, und der Betrag wird dem Kreditkartenkonto des Käufers belastet. Der Kreditkauf ermöglicht es dem Käufer, den Artikel sofort zu erwerben und später den Betrag zurückzuzahlen. Dies bietet Flexibilität und Bequemlichkeit…
- Omelett NĚMČINA Omelett ist eine Eierspeise, die sich durch eine länglich-ovale Form mit glatter Oberfläche auszeichnet. Das Innere hat typischerweise eine saftig-weiche Konsistenz und außen darf keine Bräunung entstehen. Omeletts können mit Gemüse, Pilzen, Schinkenspeck, Ragouts, Käse usw. ergänzt werden – aber auch süße Varianten mit Früchten, Marmelade, Eiscreme oder Vanillecreme sind möglich. Eine Abart des Omeletts…
- erlassen NĚMČINA Kein Politiker hat das Recht Gesetze zu erlassen, die mir Dinge verbieten. - Žádný politik nemá právo přijímat zákony, které mi zakazují dělat věci. Slovní spojení, která jsou typická pro sloveso "erlassen" (v němčině) a jeho významy, zahrnují: Gesetz erlassen - přijmout zákon Verordnung erlassen - vydat nařízení Dekret erlassen - vydat dekret Strafe…
- Senkung, die - snížení, pokles NĚMČINA = eine Abnahme oder Verringerung von etwas snížení nebo zmenšení něčeho Der Begriff "Senkung" wird oft in wirtschaftlichen Zusammenhängen verwendet, um eine Reduktion von Preisen, Kosten oder Steuern zu beschreiben. Termín „snížení“ se v ekonomických kontextech často používá k popisu snížení cen, nákladů nebo daní. Wasserstandsenkung - snížení hladiny vody (v nějakém vodním zdroji, jako…
- Rettungswagen, der - sanitka, záchranný vůz NĚMČINA Der Rettungswagen brachte den Verletzten ins Krankenhaus. (Sanitka přivezla zraněného do nemocnice.) Rettungswagen sind Fahrzeuge, die für Notfälle eingesetzt werden. (Záchranné vozy jsou vozidla, která se nasazují do nouzových situací.) Rettungswagen sind mit medizinischen Geräten und Medikamenten ausgestattet. (Záchranné vozy jsou vybaveny lékařským vybavením a léky.) Rettungswagen bringen Patienten in Krankenhäuser oder andere medizinische Einrichtungen.…
- Radfahrer, der (Radfahrer) - cyklista NĚMČINA druhý pád des Radfahrers množné číslo die Radfahrer 1. "Der Radfahrer fährt mit hoher Geschwindigkeit die Straße entlang." (Cyklista jede rychlostí po silnici.) 2. "Die Stadt hat spezielle Radwege für Radfahrer eingerichtet." (Město zřídilo speciální cyklostezky pro cyklisty.) 3. "Der Radfahrer trägt einen Helm zum Schutz vor Verletzungen." (Cyklista nosí helmu na ochranu…
- religiös - náboženský NĚMČINA Religiöse Symbole in der Öffentlichkeit sorgen immer wieder für Diskussionen, egal ob es um Kreuze in öffentlichen Gebäuden, wie etwa Schulen oder das Kopftuch geht. Österreichischer Fonds zur Dokumentation von religiös motiviertem politischen Extremismus (Rakouský fond pro dokumentování nábožensky motivovaného politického extremismu) TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan…
- Kastanie, die (Kastanien) - kaštan; Kastanien - kaštanovník NĚMČINA 1. Kastanie - kaštan jako plod: heiße Kastanien - horké kaštany geröstete Kastanien - pečené kaštany [für jdn] die Kastanien aus dem Feuer holen - vytáhnout kaštany z ohně [pro někoho]. Výraz "[für jdn] die Kastanien aus dem Feuer holen" je idiom v němčině a znamená, že někdo pomáhá nebo řeší problémy nebo situace pro…
- nirgendwohin – nikam NĚMČINA nirgendwohin fährt – nikam nejezdí Der Text "nirgendwo hin" bedeutet, dass es keinen bestimmten Ort gibt, an den man gehen soll oder möchte. "Nirgendwo" bedeutet "an keinem Ort", während "hin" eine Bewegung oder Richtung anzeigt. In der Linguistik wird "nirgendwo hin" als eine Negation von "irgendwo hin" betrachtet. "Irgendwo hin" bezieht sich auf einen Ort,…
- Haus, das (Häuser) - dům NĚMČINA (nach hause – domů, zu Hause – doma) jednotné číslo: das Haus, des Hauses, dem Haus(e), das Haus.množné číslo: die Häuser, der Häuser, den Häusern, die Häuser Schätzungen zufolge sind seit Beginn des Krieges mehr als 10 Millionen Menschen aus ihren Häusern geflohen, etwa die Hälfte von ihnen ins Ausland. - Podle odhadů od začátky…
- Kurdin, die - Kurdka NĚMČINA Auslöser der derzeitigen Proteste im Iran war der Tod der iranischen Kurdin Jina Mahsa Amini Mitte September. Sie starb in Polizeigewahrsam, nachdem sie wegen Verstoßes gegen die islamischen Kleidungsvorschriften verhaftet worden war. Spouštěčem současných protestů v Íránu byla smrt íránské Kurdky jménem Jina Mahsa Aminiho v polovině září. Zemřela v policejní vazbě poté, co…
- Wort, das (Worte/Wörter) - slovo NĚMČINA 1. slovo, výraz (příklady použití: Wortschatz • Wortwahl • mit einem Wort) 2. (obvykle v množném čísle) slova, výrazy, výroky vyjadřující myšlenku nebo pocit velkého emocionálního významu (příklady použití: geflügelte Worte • große Worte • leere Worte) 1 das Wort die Wörter des Wortsdes Wortes der Wörter dem Wort den Wörtern das Wort die Wörter…
- Krankenhaus, das (Krankenhäuser) - nemocnice NĚMČINA Allgemeines Krankenhaus der Stadt Wien - Všeobecná nemocnice města Vídně Krankenhäuser rücken ins Visier der Hacker. - Nemocnice se dostávají do hledáčku hackerů. Hygiene in Krankenhäusern - hygiena v nemocnicích Mehrere Sportler landeten im Krankenhaus. - Několik sportovců přistálo v nemocnici.
- fallen NĚMČINA Die Apfel fiel vom Baum. (Jablko spadlo ze stromu.) Das Kind fiel hin. (Dítě spadlo na zem.) Ich bin in Schwierigkeiten geraten. (Spadnul jsem do problémů.) Ich bin in Liebe gefallen. (Zamiloval jsem se.) Sloveso "fallen" patří mezi nepravidelná slovesa, což znamená, že jeho tvary se mohou lišit od pravidelných vzorů. Níže uvedu základní tvary…
- Domino NĚMČINA Das Dominospiel ist ein bekanntes Gesellschaftsspiel, bei dem Spielsteine mit unterschiedlichen Augenzahlen aufeinander abgelegt werden müssen. Jeder Spieler erhält zu Beginn eine bestimmte Anzahl von Steinen, die er auf der Hand hält. Der Rest der Steine wird verdeckt in der Mitte des Spieltisches platziert und bildet den Vorrat.Ziel des Spiels ist es, als erster alle…
- Passant - kolemjdoucí NĚMČINA • Ich musste Passanten befragen. • Musel jsem se vyptávat kolemjdoucích. Die Frankfurter Polizei nimmt ihren Job sehr ernst und kontrolliert die Passanten vor den US-Einrichtungen. Jednotné číslo Množné číslo der Passant die Passanten des Passanten der Passanten dem Passanten den Passanten den Passanten die Passanten In der Altstadt spricht ein…
- verüben - spáchat NĚMČINA Er hat einen Bankraub verübt. (Spáchal bankovní loupež.) Sie haben einen Mord verübt. (Spáchali vraždu.) Der Täter hat einen Betrug verübt. (Pachatel spáchal podvod.) Die Diebe haben einen Einbruch verübt. (Zloději spáchali loupežné vloupání.) Er hat Vandalismus an öffentlichen Gebäuden verübt. (Spáchal vandalismus na veřejných budovách.) "verüben" a "begehen" jsou německá slovesa, která…
- Ruine, die (Ruinen) - ruiny NĚMČINA = Überreste oder Überbleibsel von Gebäuden, die in der Vergangenheit existiert haben, aber jetzt in einem zerstörten oder verfallenen Zustand sind zbytky budov, které existovaly v minulosti, ale nyní jsou ve zničeném nebo zchátralém stavu. die Ruinen einer alten Burg ruiny starého hradu Ruinen können verschiedene Ursachen haben, wie zum Beispiel Kriege, Naturkatastrophen…
- Ort, der (Orte/Örter)- místo NĚMČINA plurál 1: Orte, plurál 2: Örter Množné místo Örter se používá zejména v astronomii, námořnickém jazyce a matematice. Jednotné čísloder Ortdes Orts/‑esdem Ortden Ort Množné číslodie Orteder Orteden Ortendie Orte . . . . . . am Ort - v místě, v okolían Ort und Stelle - (přímo) na místě am Ort používá Ort abstraktněji…
- Liebe, die - láska NĚMČINA mit Liebe kochen, den Tisch decken - vařit s láskou, prostírat stůl Liebe auf den ersten Blick - Láska na první pohled alte Liebe rostet nicht stará láska nerezaví die Liebe geht durch den Magen (scherzhaft: wer gut kochen kann, gewinnt leicht die Zuneigung anderer) láska prochází žaludkem (žertem: umíš-li dobře vařit, snadno si…