Verordnung über den Bau und Betrieb der Straßenbahnen – nařízení o konstrukci a provozu tramvají
Verordnung über die Zulassung von Fahrzeugen zum Straßenverkehr – nařízení o přijímání vozidel do silničního provozu
Verordnung des VBS über die persönliche Ausrüstung der Armeeangehörigen – vyhláška DDPS o osobní výbavě příslušníků ozbrojených sil
nur gegen ärztliche Verordnung jen na lékařský předpis
TRANSLATE with x
English
TRANSLATE with
Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster Portal
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Neujahrsgruß, der (Neujahrsgrüße) - novoroční pozdrav NĚMČINA der Neujahrsgruß die Neujahrsgrüße des Neujahrsgrußes der Neujahrsgrüße dem Neujahrsgruß den Neujahrsgrüßen den Neujahrsgruß die Neujahrsgrüße Geben Sie Ihren geschäftlichen Neujahrsgrüßen noch eine persönliche Note und gestalten Sie Briefmarken, Karten und Umschläge mit festlichen Motiven oder dem eigenen Firmenlogo. - Dodejte vašemu firemnímu novoročnímu přání osobitý vzhled a navrhněte razítka,…
- Taucher, der - potápěč NĚMČINA An Land watscheln sie nur ziemlich unbeholfen, aber im Wasser sind Bieber elegante Schwimmer und Taucher. Na souši se kolébá poněkud neobratně, ale ve vodě jsou bobři elegantní plavci a potápěči. Ein Taucher benötigt eine spezielle Ausrüstung, um sicher und effektiv tauchen zu können: Potápěč potřebuje speciální vybavení, aby se mohl bezpečně a efektivně potápět:…
- Geldautomat - bankomat, bankovní automat NĚMČINA "Geldautomat benutzen" - použít bankomat "Geldautomat suchen" - hledat bankomat "Geldautomat finden" - najít bankomat "Geldautomat steht außer Betrieb" - bankomat je mimo provoz "Bankautomat gibt kein Bargeld aus" - bankomat nevydává hotovost "Geldautomat spuckt kein Geld aus" - Bankomat nevydává peníze (doslova: nevyplivává) "Geldautomat akzeptiert nur EC-Karten" - bankomat přijímá pouze platební karty "Geldautomat…
- Topf, der (pl. Töpfe) - hrnec, nádoba NĚMČINA = ein Gefäß, das zum Kochen oder Aufbewahren von Lebensmitteln verwendet wird. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Keramik, Metall oder Glas bestehen und hat meist einen Deckel. nádoba používaná k vaření nebo uchovávání potravin. Může být vyroben z různých materiálů, jako je keramika, kov nebo sklo a obvykle má víko. V češtině se slovo…
- zulassen NĚMČINA e zulassen, lässt zu, liess zu, h.zugelassen připustit, dovolit,dát souhlas e Zulassung -, O schválení e Zulassung -, O připuštění
- akquirieren - získat, obstarat NĚMČINA er akquiriert auf dem russischen Markt" „dělá akvizice na ruském trhu“ https://www.youtube.com/watch?v=qchMvolWQsA "Akquirieren" ist ein Verb aus dem Bereich des Marketings und bedeutet "gewinnen" oder "erwerben". Konkret geht es darum, neue Kunden oder Geschäftspartner zu gewinnen. Im Rahmen von Verkaufsaktivitäten kann dies durch gezielte Werbung, Verhandlungen oder auch durch persönliche Kontakte geschehen.…
- Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps NĚMČINA Pro mnohé je překvapením, že v Německu není tak časté navazovani hlubokych osobních vztahu mezi kolegy v práci. Pro mnoho Němců je běžné oddělovat pracovní a soukromý život, což může být pro lidi z jiných kultur značně odlišné a možná i trochu nepříjemné. Několik německých frází a přísloví, které mohou odrážet tuto kulturu: 1. **"Dienst…
- Heimkehr - návrat domů nebo do vlasti Slovo "Heimkehr" znamená "návrat domů" nebo "návrat do vlasti". Jedná se o složeninu slov "Heim" (domov) a "Kehr" (návrat). Často se objevuje ve spojení se slovy spojenými s domovem, jako jsou "Heimat" (domov), "Fremde" (cizina) nebo "Exil" (exil). - "Die Heimkehr nach einem langen Arbeitstag war für sie immer sehr entspannend." (Návrat domů po dlouhém…
- schnallen NĚMČINA připnout i odepnout zapnout řemen ap. den Gürtel enger schnallenutáhnout pásek připnout, přivázat den Koffer aufs Fahrrad schnallenpřivázat kufr na kolo von etw. odepnout od čeho, sundat z čeho die Tasche vom Gepäckträger schnallenodepnout tašku od nosiče die Skier vom Autodach schnallensundat lyže ze střechy auta (hovorový výraz) Rychle a hlasitě mluvit, často bez zjevného smyslu nebo souvislosti. Obvykle vyjadřuje…
- O polštině - frajer, maso z hrbáče a odchod na ubikaci MAGAZÍN Slov, které se v češtině polštině velmi podobají nebo jsou dokonce stejná je nepřeberné množství. Člověku, který se s polštinou setkává poprvé, můžou také činit potíže výrazy, u nichž bychom to neočekávali. Vzpomínám si, jak kamarády vyděsil polský dotaz "chcesz herbatę?" (chceš čaj?), protože mysleli, že je jim nabízeno... snad maso z hrbu, Slov, které…
- Bagger, der - bagr NĚMČINA z nizozemského bagger Die Baggerindustrie ist ein Zweig der Industrie, der vor allem in den Niederlanden von Bedeutung ist (niederländische und belgische Unternehmen beherrschen etwa 75 % des Weltmarktes). Sie beschäftigt sich weltweit mit dem Ausbaggern von Häfen, dem Bau von Häfen, Dämmen, Deichen, Schleusen, Pieren, der Eindeichung von Wasserflächen, so dass Polder entstehen, und anverwandten Werken. Die Baggerunternehmen, wie z. B. Volker-Stevin und Smit-Tak aus den Niederlanden, beschäftigen sich auch mit…
- Stärke, die - pevnost, síla; škrob NĚMČINA Festigkeit des Aufbaus - pevnost nástavby velkých osobních vozidel Eindrückwiderstand - pevnost v tlaku Zugfestigkeit kleiner als - pevnost v tahu menší než Die Stärke des Gels kann durch Zusatz von Dextrose und Maltodextrinen oder Saccharose standardisiert werden. - Pevnost gelu lze upravit přidáním dextrosy, maltodextrinu nebo sacharosy. TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian…
- kommen - přijít NĚMČINA ich kommedu kommster/sie/es kommt wir kommenihr kommtsie/Sie kommen ich kamdu kamster/sie/es kam wir kamenihr kamtsie/Sie kamen pünktlich, zu spät kommen - přijít včas, pozdě von links kommen - přijít zleva nach Hause/ans Ziel kommen - přijít domů/do cíle Hochmut kommt vor dem Knall. - Pýcha předchází pád (doslova: Pýcha přichází před ránou/třeskem.) käme - přišel/přišla/přišlo…
- Deutschlandticket NĚMČINA Kdy můžete začít používat jízdní doklad Deutschlandticket?Od 1. května můžete po celém Německu využívat cestovní pas za 49 eur, známý také jako jízdenka Deutschland. Platí pro vlaky U-Bahn, S-Bahn, autobusy a tramvaje, ale také pro nabídku dopravy Deutsche Bahn, jako jsou vlaky RB a RE. Držitelé jízdenek mohou jízdenku začít používat od 1. května 2023.…
- Volkswagen (zkratka VW) NĚMČINA Slovo "Volkswagen" doslova znamená "lidové vozidlo". Volkswagen je také název automobilky, která je známá svými automobily, jako jsou Golf, Polo nebo Passat. Automobilka Volkswagen AG se nachází v Wolfsburgu v Německu a patří mezi největší automobilové výrobce na světě. Název Volkswagen se také používá k označení automobilů vyráběných touto společností, například Volkswagen Golf, Volkswagen Polo…
- Verkehr, der - provoz NĚMČINA Straßenverkehr - silniční doprava Verkehrsminister, der - ministr dopravy
- Ordnungspolizei/Orpo - pořádková policie NĚMČINA Jihočeská a hornorakouská policie Společný projekt jihočeské a hornorakouské policie - Gemeinsames Projekt der südböhmischen und oberösterreichischen Polizei Představení Jihočeského kraje - Vorstellung der Südböhmischen Region Horní Rakousko - Oberösterreich Policie České republiky - Krajské ředitelství policie Jihočeského kraje - Polizei CZ - Kreisdirektion der Polizei der Südböhmischen Region Zemské policejní ředitelství Horní Rakousko -…
- Wende, die (Wenden) - zmena, obrat (i politicky) NĚMČINA "Die Wende" se používá pro popis historických událostí spojených s pádem Berlínské zdi a konec studené války v roce 1989, což vedlo k sjednocení Německa. Tento termín se často používá v souvislosti s obdobím politických změn na konci 80. let a počátku 90. let. V českém (československém) kontextu se používá pojem "revoluce". "Die Wende" se…
- Misere - mizéria, bída NĚMČINA eine persönliche Misere - osobní bída die Misere im Schulwesen - bídná situace ve školství In der Musik bezieht sich "Misere" auf eine liturgische Gesangstradition, die im Rahmen der katholischen Karwochenliturgie aufgeführt wird. V hudbě „Misere“ odkazuje na tradici liturgického zpěvu prováděnou jako součást katolické liturgie Svatého týdne. Die "Misere" ist ein Psalm,…
- Mitte, die - střed, centrum NĚMČINA die Mitte der Welt - střed světa das Reich der Mitte - Říše středu (Čína) ab durch die Mitte - rychle zmizet (asi z divadelního jazyka - nejkratší způsob opuštění jeviště je jeho středem) Ab Mitte September kann ich fast jede Woche nach Zittau fahren. - Od poloviny září mohu jezdit do Zittau (Žitavy) téměř…