dovolit, povolit
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Schneewittchen, das - Sněhurka NĚMČINA pozor, slovo je středního rodu Schneewittchen und die sieben Zwerge - Sněhurka a sedm trpaslíků Schneewittchen ist ein Märchen aus Deutschland, das von den Brüdern Grimm gesammelt und niedergeschrieben wurde. Es erzählt die Geschichte eines jungen Mädchens, das von ihrer bösen Stiefmutter verfolgt wird. - Sněhurka je pohádka z Německa, kterou sesbírali a napsali…
- zulassen NĚMČINA e zulassen, lässt zu, liess zu, h.zugelassen připustit, dovolit,dát souhlas e Zulassung -, O schválení e Zulassung -, O připuštění
- geizig NĚMČINA Výslovnost: [gaɪ̯tsɪç] Etymologie: Pochází z "Geiz", což znamená lakomství nebo chamtivost. Er ist so geizig, dass er nicht einmal für ein ordentliches Essen bezahlen möchte. (Je tak lakomý, že si nechce dovolit zaplatit ani za pořádné jídlo.) Sie ist bekannt dafür, geizig zu sein und niemals Trinkgeld zu geben. (Je známa tím, že je…
- Zugriff, der - přístup NĚMČINA Dieser App Lese- und Schreibzugriff auf deinen Tumblr-Account erlauben? - Povolit této aplikaci přístup ke čtení a zápisu do tvého Tumblr účtu? https://www.youtube.com/watch?v=HRBtyZBdBXE
- Unterschlupf NĚMČINA = Bleibe, Zufluchtsort, Unterschlupf Schneewittchen findet dann Unterschlupf in einem Haus, das von sieben Zwergen bewohnt wird. Die Zwerge erlauben ihr zu bleiben, wenn sie das Haus sauber hält und für sie kocht. - Sněhurka pak najde úkryt v domě obývaném sedmi trpaslíky. Trpaslíci jí dovolí zůstat, pokud jim uklidí dům a uvaří.
- reflexive Verben - zvratná slovesa NĚMČINA Zvratná slovesa jsou slovesa, která u sebe mají zvratné zájmeno sich. Pozor – někdy pád zvratného zájmena mění smysl věty: sich vorstellen představit se Stell dich vor! Představ se! 4. pád sich vorstellen představit si Stell dir vor! Představ si! 3. pád ........ • Mohu si to dovolit. • Ich kann es mir leisten.…
- Einstellung, die - nastavení; postoj; ukončení NĚMČINA Einstellung (podstatné jméno) - Význam: postoj, přístup, názor, přesvědčení. Beispiel (příklad): Meine Einstellung zur Umwelt ist sehr positiv. (Můj postoj k životnímu prostředí je velmi pozitivní.) Einstellung (podstatné jméno) - Význam: zaměstnání, práce, nábor. Beispiel (příklad): Er hat eine neue Einstellung in einem großen Unternehmen bekommen. (Dostal nové zaměstnání v velké společnosti.) Einstellung (podstatné jméno)…
- gestatten - dovolit NĚMČINA Unbefugten ist der Zutritt nicht gestattet. - Neoprávněným osobám přístup není povolen. "Gestatten" ist altmodischer, förmlicher und schriftsprachlicher als "erlauben". - „Gestatten (dovolit)“ je staromódnější, formálnější a spisovnější než „erlauben (dovolit)“. V německém povolení k pobytu (Aufenthaltstitel) stojí, je-li držiteli povoleno pracovat: „Erwerbstätigkeit gestattet (výdělečná činnost povolena)". Gestatten Sie mir, bitte, mich (Ihnen) vorzustellen.…