die Barbie geschieden um 500 Euro – Barbie se rozvedla za 500 eur
Nebo:
- überdies - navíc, kromě toho, mimo to, nadto NĚMČINA Der Aufsichtsrat habe überdies dem Kauf von fünf gebrauchten Bussen aus Süddeutschland mit hoher Sitzplatzkapazität für rund 200 000 Euro zugestimmt. Dozorčí rada navíc schválila nákup pěti ojetých autobusů z jižního Německa s vysokou kapacitou míst za přibližně 200 000 eur.
- kriegen - dostat; vést válku, válčit NĚMČINA ein Geschenk kriegen - dostat dárek Ich kriege noch 5 Euro von dir. - Dostanu od tebe ještě 5 euro. Schelte kriegen - dostat vynadáno
- Mundart, die - dialekt, nářečí NĚMČINA in Mundart sprechen: mluvit v nářečí nebo dialektu. - Ich kann auch Mundart sprechen. (Umím také mluvit nářečím.) lokale Mundart: místní nářečí. - Die lokale Mundart in dieser Region ist sehr einzigartig. (Místní nářečí v této oblasti je velmi unikátní.) Mundartlied: píseň v nářečí. - Auf dem Volksfest spielen sie traditionelle Mundartlieder. (Na lidové slavnosti…
- Staatsanwalt, der - státní zástupce NĚMČINA Sie irren Herr Staatsanwalt, J.F. Vuilleumier
- zahlen - platit NĚMČINA Wer zahlt, wenn sich im Sportclub jemand beim Fußball oder Tennis verletzt? - Kdo platí, pokud je někdo zraněn při hraní fotbalu nebo tenisu ve sportovním klubu? zählen je "počítat" a zahlen je "platit." "Zählen" znamená "počítat", například "Ich zähle bis 10." (Počítám do 10.) "Zahlen" znamená "platit", například "Ich muss für das Essen zahlen." (Musím…
- Pädagoge, der (Pädagogen) - pedgog NĚMČINA Der Pädagoge ist eine Person, die sich mithilfe von Theorien der Pädagogik erzieherisches Handeln in der Theorie oder Praxis beschäftigt. - Pedagog je osoba, která se pomocí teorií pedagogiky zabývá výchovným působením v teorii nebo praxi. Insgesamt ist die Zahl an Stellenangeboten für Pädagogen über die letzten Jahre gewachsen. - Celkově počet pracovních nabídek pro…
- heruntergehen NĚMČINA die Höhe verringern (mit dem Flugzeug); auf 500 Meter heruntergehen snížit výšku (letadlem) - klesnout; sestoupit na 500 metrů
- Währung, die - měna NĚMČINA • Die offizielle Währung von Tschechien ist die tschechische Krone. - Oficiální měnou České republiky je česká koruna. • Der Euro ist die gemeinsame Währung der Europäischen Union. - Euro je společnou měnou Evropské unie. • Die Währung eines Landes spiegelt seine wirtschaftliche Stärke wider. - Měna země odráží její ekonomickou sílu. Währungsunion, die…
- hundert - sto NĚMČINA "Hundert" ist eine Zahl, die die Menge von 100 Dingen beschreibt. „Sto“ je číslo, které popisuje množství 100 věcí. In der Mathematik wird sie als natürliche Zahl bezeichnet und gehört zu den positiven ganzen Zahlen. V matematice se nazývá přirozené číslo a patří mezi kladná celá čísla. Die Zahl hundert kann auch in verschiedenen anderen…
- rechnen - počítat, sčítat NĚMČINA gerechnet count compute das muss ich ihnen berechnen napočítat Ich kann gut rechnen. (Umím dobře počítat.) Er rechnet die Zahlen im Kopf aus. (Sčítá čísla v hlavě.) Wir müssen die Ausgaben für das Projekt genau berechnen. (Musíme přesně spočítat výdaje na projekt.) Sie rechnet mit einem Taschenrechner. (Počítá s…
- Meter - metr NĚMČINA "ein Meter" - jeden metr: Zuměřil jsem jeden metr látky. "zwei Meter" - dva metry: Tyhle záclony mají délku dva metry. "Meter lang" - dlouhý jeden metr: Kabel je jednoho metru dlouhý. "Meter hoch" - vysoký jeden metr: Plot je jednoho metru vysoký. "Meter tief" - hluboký jeden metr: Ta jáma je hluboká jeden metr.…
- gelten - platit; platit za/být považován za; mít… NĚMČINA 3. os. j. č.: gilt, nepr. galt, hat gegolten Für mich gelten die Regeln nicht. - Pro mě pravidla neplatí. Er galt mit einem Vermögen von geschätzten 15 Milliarden Euro als reichster Tscheche. - S jměním odhadovaným na 15 miliard eur byl považován za nejbohatšího Čecha. Mein Vater gilt als einer der reichsten Männer der…
- Getränke NĚMČINA nápoje
- Groschen - NĚMČINA Groschen ist die Bezeichnung für verschiedene Münzen. Das Wort ist der spätlateinischen Bezeichnung des Turnosen entlehnt, des grossus denarius Turnosus, zu Deutsch „dicker Denar von Tours“. Wie viel sind 1 Groschen? Wie viel ist ein Groschen in Euro? Warum sagt man der Groschen ist gefallen? Groschen sagte man früher zu 10-Pfennig-Stücken. Bei vielen Automaten wird…
- Austragung, die - konání; uspořádání NĚMČINA "Die Austragung der Olympischen Spiele in Tokyo wurde auf das nächste Jahr verschoben." (Konání Olympijských her v Tokiu bylo odloženo na příští rok.) V kontextu voleb nebo hlasování se slovo "Austragung": "Die Austragung der Präsidentschaftswahlen fand unter strikten Sicherheitsmaßnahmen statt." (Konání prezidentských voleb se konalo za přísných bezpečnostních opatření.) Konání nebo uspořádání kulturních akcí, jako…
- kassieren - kasírovat; sebrat, dostat, zrušit NĚMČINA Die Mannschaft kassierte viele Gegentore. - Tým dostal/zkasíroval mnoho gólů. Ich konnte 250 Euro kassieren. - Mohl jsem shrábnout 250 euro. Die Lehrerin kassierte die Handys der Schüler. - Učitelka vzala studentům mobilní telefony. Gott lässt genesen, der Arzt kassiert die Spesen. - Bůh uzdravuje, náklady inkasuje lékař. Das geplante Gesetz wurde vom Gericht kassiert. - Navrhovaný zákon byl soudem…
- Buchführung, die - NĚMČINA Estland ermöglicht als einziges Land in Europa die weltweite Verwaltung des Unternehmens, ohne die Notwendigkeit der physischen Buchführung. - Estonsko je jedinou zemí v Evropě, která umožňuje globální řízení společnosti bez nutnosti fyzického vedení účetnictví. Die Buchhaltung ist die Abteilung des Unternehmens, die diese im Rahmen der Buchführung chronologisch und lückenlos erfassten Geschäftsvorfälle dokumentiert und…
- Pfennig, der - fenik NĚMČINA Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. - Kdo nectí fenik, nestojí za tolar. Der Pfennig war bis zur Einführung des Euro im Jahr 2002 eine Untereinheit der Deutschen Mark. Až do zavedení eura v roce 2002 byl fenig podjednotkou německé marky. Ein Pfennig entsprach dabei einem Hundertstel einer Deutschen Mark. …
- Lieferung, die - dodávka NĚMČINA Die Lieferung innerhalb einer Stunde kostet 9 Euro. Doručení do jedné hodiny stojí 9 eur.
- sparen - šetřit NĚMČINA Zu Tode gespart: Dieses Gefühl haben viele Griechen angesichts der neuen Sparrunde. - Ušetřili se k smrti: Tento pocit má mnoho Řeků s ohledem na nové kolo úsporných opatření. Nie zuvor hat ein Euro-Land so schnell gespart. Griechenland würde sich buchstäblich zu Tode sparen. - Ještě nikdy žádná země eurozóny nešetřila tak rychle. Řecko by…