die Spanierin – Španělka; die Spanierinnen – Španělky
Die Portugiesen sind weniger anfällig für Wut als wir Spanier. – Portugalci jsou méně „náchylní“ k hněvu než my Španělé.
Er ist Spanier, aus derselben Gegend wie ich. – Je Španěl ze stejné oblasti jako já.
Seine Mutter ist Engländerin, Vater Spanier. – Jeho matka je Angličanka a otec Španěl.
Die stolzen und rassigen Spanier fallen unter die Kategorie der heißblütigen Südländer. – Hrdí a temperamentní Španělé spadají do kategorie horkokrevných jižanů.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- sehen - vidět NĚMČINA (3. os. j. č. sieht) ich sehe du siehst er, sie, es sieht ich sah imperativ j. č. sieh! Mn. č. seht! ............... Konjugation: Ich sehe, du siehst, er sieht, wir sehen, ihr seht, sie sehen Präteritum: ich sah, du sahst, er sah… Perfekt: ich habe…gesehen. Sehen (vidět) Příčestí minulé: gesehen (viděný) Sloveso…
- Kontrast, der - kontrast NĚMČINA Der Kontrast zwischen Licht und Schatten ist sehr stark. (Kontrast mezi světlem a stínem je velmi silný.) Es gibt einen großen Kontrast zwischen dem Leben in der Stadt und auf dem Land. (Existuje velký rozdíl mezi životem ve městě a na venkově.) Er liebt Kontraste in der Musik. (Miluje kontrasty v hudbě.) "Kontrast"…
- Gottesgebärerin, die - bohorodička NĚMČINA Maria als Mutter Gottes: Auf dem Konzil von Ephesus im Jahr 431 wurde beschlossen, dass Maria nicht nur die "Mutter Jesu" ist, sondern als "Gottesgebärerin" bezeichnet werden soll. Maria jako Matka Boží: Na koncilu v Efezu v roce 431 bylo rozhodnuto, že Maria není jen "Ježíšovou matkou", ale měla by být nazývána "Bohorodičkou".
- Notruf - nouzový hovor NĚMČINA Nouze die Not; Nöte /noːt/ = nouze, tíseň, nouzová situace Je to stejně jako v češtině slovíčko poněkud formálnější, jak vidíme z následujících příkladů. Unzählige Menschen sind in großer Not. TTT Sie würde niemanden in Not wegschicken. TTT Schiff in Not! Helfen Sie mir! TTT Diese Methode könnte hier zur Not auch funktionieren. TTT Ich…
- Folge, die - následek, důsledek; epizoda NĚMČINA Reihenfolge posloupnost Erbfolge dědická posloupnost thematisches Verzeichnis seiner Werke in chronologischer Folge - tematický rejstřík jeho prací v chronologickém pořadí Unerwartete Folgen eines Prozesses. - Neočekávané důsledky procesu. Neue Folge, Band III Teilband 1 – Nová epizoda, díl III, část 1 in Folge – za sebou, po soběEr hat drei Mal in Folge verloren. –…
- blind - slepý; neprůhledný NĚMČINA Blindes Huhn! - Slepé kuře! blind vor Wut sein - být slepý hněvem Liebe macht blind. - Láska zaslepuje. auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. - I slepé kuře může najít zrno. blinder Passagier - černý pasažér
- Zank - hádka, hašteření NĚMČINA Der Spruch „Zum Zank und Streit gehören immer zwei“ stimmt nicht in jedem Fall. Rčení „k boji je potřeba dvou“ neplatí vždy. "Er zankte sich über den Zankapfel, weil er zänkisch und zanksüchtig war." "Hádal se o jablko sváru, protože byl náladový a náchylný k hádkám." Zankapfel: Český ekvivalent: jablko sváru zankend: Český ekvivalent: Hádavý…
- ausgereift NĚMČINA "Das Produkt ist technisch ausgereift und erfüllt alle Anforderungen" - "Výrobek je technicky vyspělý a splňuje všechny požadavky". ausgereift je zde přídavným jménem. Toto přídavné jméno je tvaru příčestí minulého (Partizip II) od slovesa "ausreifen" (vyzrát, dozrát). Die Portugiesen sind weniger "anfällig" für Wut als wir Spanier. Sie haben einen "süßeren, ausgereiften" Charakter.…
- Gleichaltrige - vrstevník, osoba stejného věku NĚMČINA Gleichaltrige sind die nicht-verwandten und etwa gleichaltrigen Kinder und Jugendlichen, mit denen Heranwachsende aufwachsen. Vrstevníci jsou nepříbuzné zhruba stejně staré děti a mladí lidé, se kterými dospívající vyrůstají. "Gleichaltrige" je podstatné jméno (zpodstatnělé přídavné jméno) mužského rodu. Skládá se ze dvou slov - "gleich" (stejný) a "Alter" (věk). "Gleichaltrige haben oft ähnliche Interessen…
- gründlich NĚMČINA důkladný Die Engländer gehen nach dem Prinzip vor, wenn du lügst, dann lüge gründlich, und vor allem bleibe bei dem, was du gelogen hast. Angličané se řídí zásadou, že pokud lžete, lžete důkladně a hlavně se držte toho, co jste nalhali.
- können - moci NĚMČINA Wir können nicht anders. - Nemůžeme jinak. Können Sie sich an ihn erinnern? - Pamatujete si ho? 🙂 Das Verb "können" gehört zur Gruppe der Modalverben. Andere Modalverben im Deutschen sind zum Beispiel "müssen", "sollen", "dürfen" und "wollen". Sloveso „können“ patří do skupiny modálních sloves. Jiná modální slovesa v němčině jsou například „müssen - muset“,…
- bodenständig NĚMČINA Die Portugiesen sind sehr bodenständig und haben eine einfache Sichtweise. Portugalci jsou velmi přízemní a mají jednoduchý pohled. Zdroj: (84) Quora Der Text "bodenständig" beschreibt eine Eigenschaft oder Charakteristik einer Person oder Sache. Der Begriff stammt aus dem deutschen Sprachgebrauch und wird verwendet, um jemanden oder etwas zu beschreiben, der/ das fest auf…
- Preuße NĚMČINA Německy se člověk z Pruska řekne "Preuße" (mužský rod) nebo "Preußin" (ženský rod). Prusko - Preußen "Preußler" could refer to a surname, perhaps most notably associated with Otfried Preußler, a popular German writer known for his children's books such as "The Robber Hotzenplotz" and "Krabat.“ Prusko, kdysi jedna z nejmocnějších států v Evropě, zmizelo v…
- Kissinger NĚMČINA Henry Kissinger se narodil 27. května 1923 ve Fürthu, Německo. Avšak jako dítě emigroval se svou rodinou do Spojených států. Kissinger je převážně známý svou prací jako ministr zahraničí za prezidentů Richarda Nixona a Geralda Forda v 70. letech. Hrál rozhodující roli v utváření zahraniční politiky Spojených států, zejména v souvislosti s přiblížením k Číně…
- verlassen - opustit, odejít; opuštěný NĚMČINA také jako přídavné jméno: Verlassen aussehen - vypadat opuštěně. Například "Der alte Hof sieht sehr verlassen aus" - starý statek vypadá velmi opuštěně. Sag nie du hast die wahre Liebe verloren, denn die wahre Liebe würde dich niemals verlassen. - Nikdy neříkej, že jsi ztratil pravou lásku, protože pravá láska by tě nikdy neopustila.…
- Wolle, die – NĚMČINA Wol·le, Plural: Wol·len [1] Die Wolle wird zu Garn gesponnen.[2] Ich habe ein Knäuel Wolle zu wenig.[3] Die Jacke ist aus 100 % Wolle.[4] Dem Fell der Menschenaffen fehlt die Wolle. sich in der Wolle habensich in die Wolle kriegenviel Geschrei und wenig Wolle Jistě, rád přeložím tato německá slova do češtiny a poskytnu příklady…
- Velká písmena NĚMČINA Tento článek vysvětluje, kdy se v němčině píší velká písmena a objasňuje např. rozdíl mezi „schuld/Schuld“ či „recht/Recht“. Velká písmena Správné psaní velkých písmen má v němčině možná ještě mnohem důležitější roli než např. v angličtině či románských jazycích – může totiž měnit význam slov. V tomto článku se podíváme na to, kdy a proč…
- unverfänglich - neškodný, bezelstný NĚMČINA Synonyma: arglos harmlos unverfänglich gut 1. "neškodný": "Das unverfängliche Gespräch drehte sich um alltägliche Themen wie das Wetter und Hobbys." (Neškodná konverzace se točila kolem každodenních témat jako počasí a koníčky.) "Seine unverfänglichen Witze brachten die Stimmung ohne jemanden zu beleidigen." (Jeho neškodné vtipy zlepšily náladu, aniž by někoho urazily.) 2. "nezávadný":…
- braun - hnědý NĚMČINA Braun ist eine warme und erdige Farbe, die einen natürlichen und gemütlichen Eindruck vermittelt. Hnědá je teplá a zemitá barva, která působí přirozeným a útulným dojmem. Sie können braune Schuhe zu verschiedenen Farben kombinieren, wie zum Beispiel Blau, Grün oder Beige. Hnědé boty můžete kombinovat s různými barvami, jako je modrá, zelená nebo béžová.…
- Know-how NĚMČINA "Know-how" bezieht sich auf das Fachwissen, die Fähigkeiten und Erfahrungen, die eine Person oder eine Organisation besitzt. Slovo "Know-how" v němčině, stejně jako v angličtině, označuje odborné znalosti nebo dovednosti potřebné k provádění určité činnosti nebo úkolu. Často se používá ve světě podnikání a technologie, ale může se vztahovat na jakoukoli oblast, kde je potřeba…